# Translations template for Jupyter. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the Jupyter project. # FIRST AUTHOR , 2017. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-27 14:04-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: notebook/static/base/js/dialog.js:161 msgid "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this cell." msgstr "" "Bewerk de JSON eronder handmatig om de metagegevens voor deze cel te " "manipuleren." #: notebook/static/base/js/dialog.js:163 msgid "" "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this notebook." msgstr "" "Bewerk de JSON eronder handmatig om de metagegevens voor dit notebook " "te manipuleren." #: notebook/static/base/js/dialog.js:165 msgid "" " We recommend putting custom metadata attributes in an appropriately named " "substructure, so they don't conflict with those of others." msgstr "" " We raden u aan aangepaste metagegevenskenmerken in een op de juiste naam " "genoemde substructuur te plaatsen, zodat ze niet in strijd zijn met die van " "anderen." #: notebook/static/base/js/dialog.js:180 msgid "Edit the metadata" msgstr "De metagegevens bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:202 msgid "Edit Notebook Metadata" msgstr "Metagegevens van notebook bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:204 msgid "Edit Cell Metadata" msgstr "Celmetagegevens bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:208 #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:475 #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1418 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: notebook/static/base/js/dialog.js:208 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:208 #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278 #: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:42 #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:469 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187 #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71 #: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:97 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 msgid "OK" msgstr "OK" #: notebook/static/base/js/dialog.js:208 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: notebook/static/base/js/dialog.js:225 msgid "WARNING: Could not save invalid JSON." msgstr "WAARSCHUWING: Kan ongeldige JSON niet opslaan." #: notebook/static/base/js/dialog.js:247 msgid "There are no attachments for this cell." msgstr "Er zijn geen bijlagen voor deze cel." #: notebook/static/base/js/dialog.js:250 msgid "Current cell attachments" msgstr "Huidige celbijlagen" #: notebook/static/base/js/dialog.js:259 #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/attachments.js:46 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: notebook/static/base/js/dialog.js:283 msgid "Restore" msgstr "Herstellen" #: notebook/static/base/js/dialog.js:293 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1018 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: notebook/static/base/js/dialog.js:342 notebook/static/base/js/dialog.js:386 msgid "Edit attachments" msgstr "Bijlagen bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:348 msgid "Edit Notebook Attachments" msgstr "Notebook-bijlagen bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:350 msgid "Edit Cell Attachments" msgstr "Celbijlagen bewerken" #: notebook/static/base/js/dialog.js:373 msgid "Select a file to insert." msgstr "Selecteer een bestand dat u wilt invoegen." #: notebook/static/base/js/dialog.js:399 msgid "Select a file" msgstr "Een bestand selecteren" #: notebook/static/notebook/js/about.js:14 msgid "You are using Jupyter notebook." msgstr "U gebruikt Jupyter notebook." #: notebook/static/notebook/js/about.js:16 msgid "The version of the notebook server is: " msgstr "De versie van de notebookserver is: " #: notebook/static/notebook/js/about.js:22 msgid "The server is running on this version of Python:" msgstr "De server draait op deze versie van Python:" #: notebook/static/notebook/js/about.js:25 msgid "Waiting for kernel to be available..." msgstr "Wachten tot kernel beschikbaar is..." #: notebook/static/notebook/js/about.js:27 msgid "Server Information:" msgstr "Servergegevens:" #: notebook/static/notebook/js/about.js:29 msgid "Current Kernel Information:" msgstr "Informatie van huidige kernel:" #: notebook/static/notebook/js/about.js:32 msgid "Could not access sys_info variable for version information." msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot sys_info variabele voor versie-informatie." #: notebook/static/notebook/js/about.js:34 msgid "Cannot find sys_info!" msgstr "Ik kan sys_info niet vinden!" #: notebook/static/notebook/js/about.js:38 msgid "About Jupyter Notebook" msgstr "Over Jupyter Notebook" #: notebook/static/notebook/js/about.js:47 msgid "unable to contact kernel" msgstr "kan de kernel niet bereiken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:69 msgid "toggle rtl layout" msgstr "rtl-indeling in- en uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:70 msgid "" "Toggle the screen directionality between left-to-right and right-to-left" msgstr "" "De richting van het scherm schakelen tussen links-naar-rechts en rechts-" "naar-links" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:76 msgid "edit command mode keyboard shortcuts" msgstr "sneltoetsen in de opdrachtmodus bewerken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:77 msgid "Open a dialog to edit the command mode keyboard shortcuts" msgstr "" "Een dialoogvenster openen om sneltoetsen in de opdrachtmodus te bewerken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:97 msgid "restart kernel" msgstr "kernel herstarten" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:98 msgid "restart the kernel (no confirmation dialog)" msgstr "de kernel herstarten (geen bevestigingsdialoogvenster)" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:106 msgid "confirm restart kernel" msgstr "bevestig herstart van kernel" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:107 msgid "restart the kernel (with dialog)" msgstr "de kernel herstarten (met dialoogvenster)" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:113 msgid "restart kernel and run all cells" msgstr "kernel herstarten en alle cellen uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:114 msgid "" "restart the kernel, then re-run the whole notebook (no confirmation dialog)" msgstr "" "herstart de kernel en voer vervolgens het hele notebook uit " "(geen bevestigingsdialoogvenster)" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:120 msgid "confirm restart kernel and run all cells" msgstr "bevestig herstartern kernel en cellen uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:121 msgid "restart the kernel, then re-run the whole notebook (with dialog)" msgstr "" "herstart de kernel en voer vervolgens het hele notebook uit " "(met dialoogvenster)" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:127 msgid "restart kernel and clear output" msgstr "kernel herstarten en de uitvoer wissen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:128 msgid "restart the kernel and clear all output (no confirmation dialog)" msgstr "" "herstart de kernel en schakel alle uitvoer uit (geen " "bevestigingsdialoogvenster)" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:134 msgid "confirm restart kernel and clear output" msgstr "bevestigen herstart kernel en verwijder uitvoer" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:135 msgid "restart the kernel and clear all output (with dialog)" msgstr "" "herstart de kernel en verwijder alle uitvoer (met dialoogvenster)" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:142 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:143 msgid "interrupt the kernel" msgstr "de kernel onderbreken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:150 msgid "run cell and select next" msgstr "cel uitvoeren en volgende selecteren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:152 msgid "run cell, select below" msgstr "cel uitvoeren en de cel eronder selecteren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:159 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:160 msgid "run selected cells" msgstr "geselecteerde cellen uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:167 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:168 msgid "run cell and insert below" msgstr "cel uitvoeren en voeg een cel toe" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:175 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:176 msgid "run all cells" msgstr "alle cellen uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:183 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:184 msgid "run all cells above" msgstr "alle cellen erboven uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:190 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:191 msgid "run all cells below" msgstr "alle cellen eronder uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:197 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:198 msgid "enter command mode" msgstr "ingaan op de opdrachtmodus" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:205 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:206 msgid "insert image" msgstr "afbeelding invoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:213 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:214 msgid "cut cell attachments" msgstr "celbijlagen knippen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:221 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:222 msgid "copy cell attachments" msgstr "celbijlagen kopiëren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:229 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:230 msgid "paste cell attachments" msgstr "celbijlagen plakken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:237 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:238 msgid "split cell at cursor" msgstr "cel splitsen bij cursor" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:245 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:246 msgid "enter edit mode" msgstr "activeer bewerkingsmodus" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:253 msgid "select previous cell" msgstr "vorige cel selecteren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:254 msgid "select cell above" msgstr "cel erboven selecteren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:265 msgid "select next cell" msgstr "volgende cel selecteren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:266 msgid "select cell below" msgstr "cel eronder selecteren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:277 msgid "extend selection above" msgstr "selectie naar boven uitbreiden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:278 msgid "extend selected cells above" msgstr "geselecteerde cellen naar boven uitbreiden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:289 msgid "extend selection below" msgstr "selectie naar onder uitbreiden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:290 msgid "extend selected cells below" msgstr "geselecteerde cellen naar onder uitbreiden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:301 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:302 msgid "cut selected cells" msgstr "geselecteerde cellen knippen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:312 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:313 msgid "copy selected cells" msgstr "geselecteerde cellen kopiëren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:327 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:328 msgid "paste cells above" msgstr "cellen erboven plakken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:335 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:336 msgid "paste cells below" msgstr "cellen eronder plakken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:344 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:345 msgid "insert cell above" msgstr "cel erboven invoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:354 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:355 msgid "insert cell below" msgstr "cel eronder invoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:365 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:366 msgid "change cell to code" msgstr "cel wijzigen naar code" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:373 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:374 msgid "change cell to markdown" msgstr "cel wijzigen naar markdown" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:381 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:382 msgid "change cell to raw" msgstr "cel wijzigen naar raw" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:389 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:390 msgid "change cell to heading 1" msgstr "cel wijzigen naar header 1" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:397 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:398 msgid "change cell to heading 2" msgstr "cel wijzigen naar header 2" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:405 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:406 msgid "change cell to heading 3" msgstr "cel wijzigen naar header 3" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:413 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:414 msgid "change cell to heading 4" msgstr "cel wijzigen naar header 4" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:421 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:422 msgid "change cell to heading 5" msgstr "cel wijzigen naar header 5" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:429 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:430 msgid "change cell to heading 6" msgstr "cel wijzigen naar header 6" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:437 msgid "toggle cell output" msgstr "celuitvoer in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:438 msgid "toggle output of selected cells" msgstr "uitvoer van geselecteerde cellen in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:445 msgid "toggle cell scrolling" msgstr "scrollen van cellen in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:446 msgid "toggle output scrolling of selected cells" msgstr "scrollen van uitvoer van geselecteerde cellen in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:453 msgid "clear cell output" msgstr "verwijder celuitvoer" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:454 msgid "clear output of selected cells" msgstr "verwijder uitvoer van geselecteerde cellen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:460 msgid "move cells down" msgstr "cellen naar beneden verplaatsen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:461 msgid "move selected cells down" msgstr "geselecteerde cellen naar beneden verplaatsen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:469 msgid "move cells up" msgstr "cellen omhoog verplaatsen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:470 msgid "move selected cells up" msgstr "geselecteerde cellen omhoog verplaatsen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:478 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:479 msgid "toggle line numbers" msgstr "regelnummers in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:486 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:487 msgid "show keyboard shortcuts" msgstr "sneltoetsen weergeven" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:494 msgid "delete cells" msgstr "cellen verwijderen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:495 msgid "delete selected cells" msgstr "geselecteerde cellen verwijderen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:502 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:503 msgid "undo cell deletion" msgstr "celverwijdering ongedaan maken" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:512 msgid "merge cell with previous cell" msgstr "cel samenvoegen met vorige cel" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:513 msgid "merge cell above" msgstr "cel erboven samenvoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:519 msgid "merge cell with next cell" msgstr "cel samenvoegen met volgende cel" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:520 msgid "merge cell below" msgstr "cel eronder samenvoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:527 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:528 msgid "merge selected cells" msgstr "geselecteerde cellen samenvoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:535 msgid "merge cells" msgstr "cellen samenvoegen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:536 msgid "" "merge selected cells, or current cell with cell below if only one cell is " "selected" msgstr "" "geselecteerde cellen of huidige cel samenvoegen met cel eronder als " "slechts één cel is geselecteerd" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:549 msgid "show command pallette" msgstr "opdrachtpallette weergeven" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:550 msgid "open the command palette" msgstr "opdrachtpallette openen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:557 msgid "toggle all line numbers" msgstr "alle regelnummers in- en uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:558 msgid "toggles line numbers in all cells, and persist the setting" msgstr "lijnnummers in alle cellen in- of uitschakelen en de instelling aanhouden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:569 msgid "show all line numbers" msgstr "alle regelnummers weergeven" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:570 msgid "show line numbers in all cells, and persist the setting" msgstr "lijnnummers in alle cellen weergeven en de instelling aanhouden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:579 msgid "hide all line numbers" msgstr "alle regelnummers verbergen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:580 msgid "hide line numbers in all cells, and persist the setting" msgstr "regelnummers in alle cellen verbergen en de instelling aanhouden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:589 msgid "toggle header" msgstr "koptekst in- en uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:590 msgid "switch between showing and hiding the header" msgstr "schakelen tussen het weergeven en verbergen van de koptekst" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:605 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:606 msgid "show the header" msgstr "de koptekst weergeven" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:615 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:616 msgid "hide the header" msgstr "de koptekst verbergen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:646 msgid "toggle toolbar" msgstr "werkbalk schakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:647 msgid "switch between showing and hiding the toolbar" msgstr "schakelen tussen het weergeven en verbergen van de werkbalk" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:660 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:661 msgid "show the toolbar" msgstr "de werkbalk weergeven" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:669 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:670 msgid "hide the toolbar" msgstr "de werkbalk verbergen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:678 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:679 msgid "close the pager" msgstr "de pager sluiten" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:704 msgid "ignore" msgstr "Negeren" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:710 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:711 msgid "move cursor up" msgstr "cursor omhoog verplaatsen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:731 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:732 msgid "move cursor down" msgstr "cursor omlaag verplaatsen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:750 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:751 msgid "scroll notebook down" msgstr "scroll notebook omlaag" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:760 #: notebook/static/notebook/js/actions.js:761 msgid "scroll notebook up" msgstr "scroll notebook omhoog" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:770 msgid "scroll cell center" msgstr "scroll cel naar het midden" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:771 msgid "Scroll the current cell to the center" msgstr "De huidige cel naar het midden scrollen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:781 msgid "scroll cell top" msgstr "scroll cel naar boven" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:782 msgid "Scroll the current cell to the top" msgstr "De huidige cel volledig naar boven scrollen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:792 msgid "duplicate notebook" msgstr "dupliceer notebook" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:793 msgid "Create and open a copy of the current notebook" msgstr "Een kopie van het huidige notebook maken en openen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:799 msgid "trust notebook" msgstr "vertrouw notebook" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:800 msgid "Trust the current notebook" msgstr "Het huidige notebook vertrouwen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:806 msgid "rename notebook" msgstr "naam van notebook wijzigen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:807 msgid "Rename the current notebook" msgstr "De naam van het huidige notebook wijzigen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:813 msgid "toggle all cells output collapsed" msgstr "alle samengevouwen celuitvoer in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:814 msgid "Toggle the hidden state of all output areas" msgstr "De zichtbaarheid status van alle uitvoergebieden in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:820 msgid "toggle all cells output scrolled" msgstr "alle cellenuitvoer in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:821 msgid "Toggle the scrolling state of all output areas" msgstr "De scroll-status van alle uitvoergebieden in- of uitschakelen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:828 msgid "clear all cells output" msgstr "alle cellenuitvoer wissen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:829 msgid "Clear the content of all the outputs" msgstr "De inhoud van alle celuitvoer wissen" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:835 msgid "save notebook" msgstr "notebook opslaan" #: notebook/static/notebook/js/actions.js:836 msgid "Save and Checkpoint" msgstr "Opslaan en checkpoint" #: notebook/static/notebook/js/cell.js:79 msgid "Warning: accessing Cell.cm_config directly is deprecated." msgstr "" "Waarschuwing: rechtstreeks toegang tot Cell.cm_config wordt afgeschaft." #: notebook/static/notebook/js/cell.js:763 #, python-format msgid "Unrecognized cell type: %s" msgstr "Niet-herkende celtype: %s" #: notebook/static/notebook/js/cell.js:777 msgid "Unrecognized cell type" msgstr "Niet-herkende celtype" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbar.js:296 #, python-format msgid "Error in cell toolbar callback %s" msgstr "Fout in callback-functie van de celwerkbalk" #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:53 #, python-format msgid "Clipboard types: %s" msgstr "Klembordtypen: %s" #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:96 msgid "Dialog for paste from system clipboard" msgstr "Dialoogvenster voor plakken van het klembord van het systeem" #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:109 msgid "Ctrl-V" msgstr "Ctrl-V" #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:111 msgid "Cmd-V" msgstr "Cmd-V" #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:113 #, python-format msgid "Press %s again to paste" msgstr "Druk nogmaals op %s om te plakken" #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:116 msgid "Why is this needed? " msgstr "Waarom is dit nodig? " #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:118 msgid "We can't get paste events in this browser without a text box. " msgstr "" "We kunnen niet plakken in deze browser zonder tekstvak. " #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:119 msgid "There's an invisible text box focused in this dialog." msgstr "Er is een onzichtbaar tekstvak geopend in dit dialoogvenster." #: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:125 #, python-format msgid "%s to paste" msgstr "%s plakken" #: notebook/static/notebook/js/codecell.js:310 msgid "Can't execute cell since kernel is not set." msgstr "Kan geen cel uitvoeren omdat kernel niet is ingesteld." #: notebook/static/notebook/js/codecell.js:472 msgid "In" msgstr "In" #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:269 #, python-format msgid "Could not find a kernel matching %s. Please select a kernel:" msgstr "Kon geen kernel vinden die overeenkomt met %s. Selecteer een kernel:" #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278 msgid "Continue Without Kernel" msgstr "Doorgaan zonder kernel" #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278 msgid "Set Kernel" msgstr "Kernel instellen" #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:281 msgid "Kernel not found" msgstr "Kernel niet gevonden" #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:319 #: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:99 msgid "Creating Notebook Failed" msgstr "Notebook maken is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:320 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1360 #, python-format msgid "The error was: %s" msgstr "De fout was: %s" #: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:54 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:76 msgid "Code" msgstr "Code" #: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:77 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:78 msgid "Raw NBConvert" msgstr "Raw NBConvert" #: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:79 msgid "Heading" msgstr "Headers" #: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:115 msgid "unrecognized cell type:" msgstr "niet-herkende celtype:" #: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:45 #, python-format msgid "Failed to retrieve MathJax from '%s'" msgstr "Kan MathJax niet ophalen uit '%s'" #: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:47 msgid "Math/LaTeX rendering will be disabled." msgstr "Wiskunde/LaTeX-rendering wordt uitgeschakeld." #: notebook/static/notebook/js/menubar.js:220 msgid "Trusted Notebook" msgstr "Vertrouwd notebook" #: notebook/static/notebook/js/menubar.js:226 msgid "Trust Notebook" msgstr "Notebook vertrouwen" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:16 #: notebook/static/notebook/js/menubar.js:383 msgid "None" msgstr "Geen" #: notebook/static/notebook/js/menubar.js:406 msgid "No checkpoints" msgstr "Geen checkpoints" #: notebook/static/notebook/js/menubar.js:465 msgid "Opens in a new window" msgstr "Opent in een nieuw venster" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:431 msgid "Autosave in progress, latest changes may be lost." msgstr "" "Bezig met automatisch opslaan, de laatste wijzigingen kunnen verloren " "gaan." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:433 msgid "Unsaved changes will be lost." msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen gaan verloren." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:438 msgid "The Kernel is busy, outputs may be lost." msgstr "De Kernel is bezet, uitvoeren kunnen verloren gaan." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:461 msgid "This notebook is version %1$s, but we only fully support up to %2$s." msgstr "" "Deze notebook is versie %1$s, maar we ondersteunen alleen volledig tot %2$s." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:463 msgid "" "You can still work with this notebook, but cell and output types introduced " "in later notebook versions will not be available." msgstr "" "U kunt nog steeds met deze notebook werken, maar cel- en uitvoertypen die in " "latere notebookversies zijn geïntroduceerd, zijn niet beschikbaar." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:470 msgid "Restart and Run All Cells" msgstr "Herstarten en alle cellen uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:471 msgid "Restart and Clear All Outputs" msgstr "Herstarten en alle uitvoer wissen" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:472 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:473 msgid "Continue Running" msgstr "Doorgaan met uitvoeren" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:474 msgid "Reload" msgstr "Reload" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:476 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:477 msgid "Trust" msgstr "Vertrouwen" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:478 msgid "Revert" msgstr "Terugkeren" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:483 msgid "Newer Notebook" msgstr "Nieuwer notebook" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1548 msgid "Use markdown headings" msgstr "Markdown headers gebruiken" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1550 msgid "" "Jupyter no longer uses special heading cells. Instead, write your headings " "in Markdown cells using # characters:" msgstr "" "Jupyter maakt geen gebruik meer van speciale headercellen. Schrijf in plaats " "daarvan uw headers in Markdown-cellen met # tekens:" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1553 msgid "## This is a level 2 heading" msgstr "## Dit is een niveau 2 header" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2248 msgid "Restart kernel and re-run the whole notebook?" msgstr "Kernel herstarten en het hele notebook opnieuw uitvoeren?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2250 msgid "" "Are you sure you want to restart the current kernel and re-execute the whole" " notebook? All variables and outputs will be lost." msgstr "" "Weet u zeker dat u de huidige kernel wilt herstarten en het hele " "notebook opnieuw wilt uitvoeren? Alle variabelen en uitgangen gaan " "verloren." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2275 msgid "Restart kernel and clear all output?" msgstr "Herstart kernel en verwijder alle output?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2277 msgid "" "Do you want to restart the current kernel and clear all output? All " "variables and outputs will be lost." msgstr "" "Wilt u de huidige kernel herstarten en alle uitvoer wissen? Alle " "variabelen en uitgangen gaan verloren." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2322 msgid "Restart kernel?" msgstr "Kernel herstarten?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2324 msgid "" "Do you want to restart the current kernel? All variables will be lost." msgstr "" "Wilt u de huidige kernel herstarten? Alle variabelen gaan verloren." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2320 msgid "Shutdown kernel?" msgstr "Kernel afsluiten?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2322 msgid "" "Do you want to shutdown the current kernel? All variables will be lost." msgstr "Wilt u de huidige kernel afsluiten? Alle variabelen gaan verloren." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2734 msgid "Notebook changed" msgstr "Notebook gewijzigd" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2735 msgid "" "The notebook file has changed on disk since the last time we opened or saved" " it. Do you want to overwrite the file on disk with the version open here, " "or load the version on disk (reload the page) ?" msgstr "" "Het notebookbestand op de schijf is gewijzigd sinds de laatste keer dat het " "geopend of opgeslagen is. Wilt u het bestand op schijf overschrijven" " met de versie die hier wordt geopend, of de versie op schijf laden (de " "pagina opnieuw laden) ?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2782 #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2990 msgid "Notebook validation failed" msgstr "Notebook validatie is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2785 msgid "" "The save operation succeeded, but the notebook does not appear to be valid. " "The validation error was:" msgstr "" "De opslagbewerking is geslaagd, maar het notebook lijkt niet geldig te " "zijn. De validatiefout was:" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2836 msgid "" "A trusted Jupyter notebook may execute hidden malicious code when you open " "it. Selecting trust will immediately reload this notebook in a trusted " "state. For more information, see the Jupyter security documentation: " msgstr "" "Een vertrouwd Jupyter-notebook kan verborgen schadelijke code uitvoeren " "wanneer u het opent. Als u vertrouwensstatus selecteert, wordt dit " "notebook onmiddellijk opnieuw geladen in een vertrouwde status. Zie voor " "meer informatie de beveiligingsdocumentatie van Jupyter: " #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2840 msgid "here" msgstr "hier" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2848 msgid "Trust this notebook?" msgstr "Vertrouw je dit notebook?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2981 msgid "Notebook failed to load" msgstr "Notebook kan niet worden geladen" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2983 msgid "The error was: " msgstr "De fout was: " #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2987 msgid "See the error console for details." msgstr "Zie de foutconsole voor meer informatie." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2995 msgid "The notebook also failed validation:" msgstr "De notebook validatie is ook mislukt:" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2997 msgid "" "An invalid notebook may not function properly. The validation error was:" msgstr "" "Een ongeldig notebook werkt mogelijk niet goed. De validatiefout was:" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3036 #, python-format msgid "" "This notebook has been converted from an older notebook format to the " "current notebook format v(%s)." msgstr "" "Deze notebook is geconverteerd van een oudere notebookindeling naar de " "huidige notebookindeling v(%s)." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3038 #, python-format msgid "" "This notebook has been converted from a newer notebook format to the current" " notebook format v(%s)." msgstr "" "Deze notebook is geconverteerd van een nieuwere notebookindeling naar de " "huidige notebookindeling v(%s)." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3046 msgid "" "The next time you save this notebook, the current notebook format will be " "used." msgstr "" "De volgende keer dat u dit notebook opslaat, wordt de huidige " "notebookindeling gebruikt." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3051 msgid "Older versions of Jupyter may not be able to read the new format." msgstr "" "Oudere versies van Jupyter kunnen het nieuwe formaat mogelijk niet lezen." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3053 msgid "Some features of the original notebook may not be available." msgstr "" "Sommige functies van de originele notebook zijn mogelijk niet beschikbaar." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3056 msgid "" "To preserve the original version, close the notebook without saving it." msgstr "" "Als u de oorspronkelijke versie wilt behouden, sluit u het notebook " "zonder deze op te slaan." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3061 msgid "Notebook converted" msgstr "Notebook geconverteerd" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3083 msgid "(No name)" msgstr "(Geen naam)" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3131 #, python-format msgid "" "An unknown error occurred while loading this notebook. This version can load" " notebook formats %s or earlier. See the server log for details." msgstr "" "Er is een onbekende fout opgetreden tijdens het laden van dit notebook. " "Deze versie kan notebook-indelingen %s of eerder laden. Zie het " "serverlogboek voor meer informatie." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3142 msgid "Error loading notebook" msgstr "Fout bij het laden van notebook" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3243 msgid "Are you sure you want to revert the notebook to the latest checkpoint?" msgstr "" "Weet je zeker dat je het notebook wilt terugdraaien naar het laatste " "checkpoint?" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3246 msgid "This cannot be undone." msgstr "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3249 msgid "The checkpoint was last updated at:" msgstr "Het checkpoint is voor het laatst bijgewerkt op:" #: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3260 msgid "Revert notebook to checkpoint" msgstr "Notebook terugzetten naar checkpoint" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:77 #: notebook/static/notebook/js/tour.js:61 #: notebook/static/notebook/js/tour.js:67 msgid "Edit Mode" msgstr "Bewerkingsmodus" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:84 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:88 #: notebook/static/notebook/js/tour.js:54 msgid "Command Mode" msgstr "Opdrachtmodus" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:95 msgid "Kernel Created" msgstr "Kernel aangemaakt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:99 msgid "Connecting to kernel" msgstr "Verbinding maken met kernel" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:103 msgid "Not Connected" msgstr "Niet verbonden" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:106 msgid "click to reconnect" msgstr "klik om opnieuw verbinding te maken" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:115 msgid "Restarting kernel" msgstr "Kernel herstarten" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:129 msgid "Kernel Restarting" msgstr "Kernel herstarten" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:130 msgid "The kernel appears to have died. It will restart automatically." msgstr "" "De kernel lijkt te zijn gestopt. Hij wordt automatisch herstart." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:140 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:198 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:218 msgid "Dead kernel" msgstr "Gestopte kernel" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:141 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:219 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:266 msgid "Kernel Dead" msgstr "Kernel is gestopt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:145 msgid "Interrupting kernel" msgstr "Kernel onderbreken" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:151 msgid "No Connection to Kernel" msgstr "Geen verbinding met kernel" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:161 msgid "" "A connection to the notebook server could not be established. The notebook " "will continue trying to reconnect. Check your network connection or notebook" " server configuration." msgstr "" "Er kan geen verbinding met de notebookserver worden gemaakt. Het notebook" " blijft proberen opnieuw verbinding te maken. Controleer de configuratie van" " uw netwerkverbinding of laptopserver." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:166 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:179 msgid "No kernel" msgstr "Geen kernel" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:180 msgid "Kernel is not running" msgstr "Kernel is niet actief" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187 msgid "Don't Restart" msgstr "Niet herstarten" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187 msgid "Try Restarting Now" msgstr "Probeer nu te herstarten" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:191 msgid "" "The kernel has died, and the automatic restart has failed. It is possible " "the kernel cannot be restarted. If you are not able to restart the kernel, " "you will still be able to save the notebook, but running code will no longer" " work until the notebook is reopened." msgstr "" "De kernel is gestopt en de automatische herstart is mislukt. Het is " "mogelijk dat de kernel niet kan worden herstart. Als u de kernel niet" " start, kan u het notebook nog steeds opslaan, maar werkt de code " "niet meer totdat het notebook opnieuw is geopend." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:225 msgid "No Kernel" msgstr "Geen kernel" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:252 msgid "Failed to start the kernel" msgstr "Kan de kernel niet starten" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:272 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:292 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:306 msgid "Kernel Busy" msgstr "Kernel bezet" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:273 msgid "Kernel starting, please wait..." msgstr "Kernel beginnen, wachten..." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:279 #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:286 msgid "Kernel Idle" msgstr "Kernel Idle" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:280 msgid "Kernel ready" msgstr "Kernel klaar" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:297 msgid "Using kernel: " msgstr "Kernel gebruiken: " #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:298 msgid "Only candidate for language: %1$s was %2$s." msgstr "Enige kandidaat voor taal: %1$s was %2$s." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:319 msgid "Loading notebook" msgstr "Notebook laden" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:322 msgid "Notebook loaded" msgstr "Notebook geladen" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:325 msgid "Saving notebook" msgstr "Notebook opslaan" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:328 msgid "Notebook saved" msgstr "Notebook opgeslagen" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:331 msgid "Notebook save failed" msgstr "Notebook opslaan is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:334 msgid "Notebook copy failed" msgstr "Notebook kopiëren is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:339 msgid "Checkpoint created" msgstr "Checkpoint gemaakt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:347 msgid "Checkpoint failed" msgstr "Checkpoint is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:350 msgid "Checkpoint deleted" msgstr "Checkpoint verwijderd" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:353 msgid "Checkpoint delete failed" msgstr "Checkpoint verwijderen is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:356 msgid "Restoring to checkpoint..." msgstr "Herstellen naar checkpoint..." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:359 msgid "Checkpoint restore failed" msgstr "Checkpoint herstel is mislukt" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:364 msgid "Autosave disabled" msgstr "Automatisch opslaan uitgeschakeld" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:367 #, python-format msgid "Saving every %d sec." msgstr "Het notebook wordt elke %d sec opgeslagen." #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:383 msgid "Trusted" msgstr "Vertrouwd" #: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:385 msgid "Not Trusted" msgstr "Niet vertrouwd" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:75 msgid "click to expand output" msgstr "klik om de uitvoer volledig weer te geven" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:79 msgid "click to expand output; double click to hide output" msgstr "" "klik om de uitvoer te laten verschijnen; dubbelklikken om uitvoer te verbergen" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:167 msgid "click to unscroll output; double click to hide" msgstr "klik om de uitvoer te ontscrollen; dubbelklikken om te verbergen" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:174 msgid "click to scroll output; double click to hide" msgstr "klik om de uitvoer te scrollen; dubbelklikken om te verbergen" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:422 msgid "Javascript error adding output!" msgstr "Javascript fout bij het toevoegen van uitvoer!" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:427 msgid "See your browser Javascript console for more details." msgstr "Zie uw browser Javascript console voor meer details." #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:468 #, python-format msgid "Out[%d]:" msgstr "Out[%d]:" #: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:577 #, python-format msgid "Unrecognized output: %s" msgstr "Niet-herkende uitvoer: %s" #: notebook/static/notebook/js/pager.js:36 msgid "Open the pager in an external window" msgstr "De pager openen in een extern venster" #: notebook/static/notebook/js/pager.js:45 msgid "Close the pager" msgstr "De pager sluiten" #: notebook/static/notebook/js/pager.js:148 msgid "Jupyter Pager" msgstr "Jupyter Pager" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:39 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:49 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:50 msgid "go to cell start" msgstr "ga naar celstart" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:40 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:51 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:52 msgid "go to cell end" msgstr "ga naar het celeinde" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:41 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:53 msgid "go one word left" msgstr "één woord naar links gaan" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:42 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:54 msgid "go one word right" msgstr "ga een woord naar rechts" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:43 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:55 msgid "delete word before" msgstr "woord ervoor verwijderen" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:44 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:56 msgid "delete word after" msgstr "woord erna verwijderen" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:61 msgid "code completion or indent" msgstr "code aanvulling of inspringing" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:62 msgid "tooltip" msgstr "Tooltip" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:63 msgid "indent" msgstr "inspringing" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:64 msgid "dedent" msgstr "inspringing ongedaan maken" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:65 msgid "select all" msgstr "selecteer alle" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:66 msgid "undo" msgstr "Ongedaan maken" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:67 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:68 msgid "redo" msgstr "Opnieuw" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:102 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:243 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:103 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:104 msgid "Up" msgstr "Omhoog" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:105 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:106 msgid "Left" msgstr "Links" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:107 msgid "Right" msgstr "Recht" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:108 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:246 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:109 msgid "Caps Lock" msgstr "CAPS-LOCK" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:110 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:269 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:111 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:112 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:290 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:113 msgid "Page Up" msgstr "Pagina omhoog" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:114 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:130 msgid "Page Down" msgstr "Pagina omlaag" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:115 msgid "Home" msgstr "Home" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:116 msgid "End" msgstr "Einde" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:117 #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:245 msgid "Space" msgstr "Spatie" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:118 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:119 msgid "Minus" msgstr "Minus" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:130 msgid "PageUp" msgstr "PageUp" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:197 msgid "The Jupyter Notebook has two different keyboard input modes." msgstr "De Jupyter Notebook heeft twee verschillende toetsenbordinvoermodi." #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:199 msgid "" "Edit mode allows you to type code or text into a cell and is " "indicated by a green cell border." msgstr "" "Edit-modus u code of tekst typen in een cel en wordt aangegeven door " "een groene celrand." #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:201 msgid "" "Command mode binds the keyboard to notebook level commands and is " "indicated by a grey cell border with a blue left margin." msgstr "" "Command-modus het toetsenbord bindt aan opdrachten op notebookniveau " "en wordt aangegeven door een grijze celrand met een blauwe linkermarge." #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:222 #: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:58 #: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:69 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:225 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:240 msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:241 msgid "Control" msgstr "Controle" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:242 msgid "Option" msgstr "Optie" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:244 msgid "Return" msgstr "Terug" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:270 #, python-format msgid "Command Mode (press %s to enable)" msgstr "Opdrachtmodus (druk op %s om in te schakelen)" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:272 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen bewerken" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:275 msgid "edit command-mode keyboard shortcuts" msgstr "Sneltoetsen in de opdrachtmodus bewerken" #: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:292 #, python-format msgid "Edit Mode (press %s to enable)" msgstr "Bewerkingsmodus (druk op %s om in te schakelen)" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:49 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Automatisch opslaan is mislukt!" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:846 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:78 #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:837 msgid "Enter a new notebook name:" msgstr "Voer een nieuwe notebooknaam in:" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:86 msgid "Rename Notebook" msgstr "De naam van notebook wijzigen" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:98 msgid "" "Invalid notebook name. Notebook names must have 1 or more characters and can" " contain any characters except :/\\. Please enter a new notebook name:" msgstr "" "Ongeldige notebooknaam. Notebook-namen moeten 1 of meer tekens bevatten" " en kunnen tekens bevatten, behalve :/\\. Voer een nieuwe notebooknaam " "in:" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:103 msgid "Renaming..." msgstr "Hernoemen..." #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:109 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:178 msgid "no checkpoint" msgstr "geen checkpoint" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:193 #, python-format msgid "Last Checkpoint: %s" msgstr "Laatste checkpoint: %s" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:217 msgid "(unsaved changes)" msgstr "(niet-opgeslagen wijzigingen)" #: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:219 msgid "(autosaved)" msgstr "(automatisch opgeslagen)" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:74 #, python-format msgid "" "Warning: too many matches (%d). Some changes might not be shown or applied." msgstr "" "Waarschuwing: te veel matches (%d). Sommige wijzigingen worden mogelijk " "niet weergegeven of toegepast." #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:77 #, python-format msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d match" msgstr[1] "%d matches" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:145 msgid "More than 100 matches, aborting" msgstr "Meer dan 100 matches, afbreken" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:166 msgid "Use regex (JavaScript regex syntax)" msgstr "Regex gebruiken (JavaScript regex syntax)" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:174 msgid "Replace in selected cells" msgstr "Vervangen in geselecteerde cellen" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:181 msgid "Match case" msgstr "Hoofdletters matchen" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:187 msgid "Find" msgstr "Zoek" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:203 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:255 msgid "No matches, invalid or empty regular expression" msgstr "Geen overeenkomsten, ongeldige of lege reguliere expressie" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:370 msgid "Replace All" msgstr "Alles vervangen" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:374 msgid "Find and Replace" msgstr "Zoeken en vervangen" #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:400 #: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:401 msgid "find and replace" msgstr "zoeken en vervangen" #: notebook/static/notebook/js/textcell.js:551 msgid "" "Write raw LaTeX or other formats here, for use with nbconvert. It will not " "be rendered in the notebook. When passing through nbconvert, a Raw Cell's " "content is added to the output unmodified." msgstr "" "Schrijf hier in LaTeX of ander format, voor gebruik met nbconvert. Het " "wordt niet weergegeven in het notebook. Bij het doorlopen van nbconvert " "wordt de inhoud van een Raw Cell ongewijzigd aan de uitvoer toegevoegd." #: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:41 msgid "Grow the tooltip vertically (press shift-tab twice)" msgstr "De tooltip verticaal laten groeien (druk twee keer op shift-tab)" #: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:48 msgid "show the current docstring in pager (press shift-tab 4 times)" msgstr "de huidige docstring weergeven in pager (druk 4 keer op shift-tab)" #: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:49 msgid "Open in Pager" msgstr "Openen in Pager" #: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:68 msgid "Tooltip will linger for 10 seconds while you type" msgstr "De tooltip blijft 10 seconden hangen terwijl u typt" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:27 msgid "Welcome to the Notebook Tour" msgstr "Welkom bij de Notebook Rondleiding" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:30 msgid "" "You can use the left and right arrow keys to go backwards and forwards." msgstr "U kan de pijltjestoetsen links en rechts gebruiken om heen en weer te gaan." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:33 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:35 msgid "Click here to change the filename for this notebook." msgstr "Klik hier om de bestandsnaam voor dit notebook te wijzigen." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:39 msgid "Notebook Menubar" msgstr "Menubalk notebook" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:40 msgid "" "The menubar has menus for actions on the notebook, its cells, and the kernel" " it communicates with." msgstr "" "De menubalk heeft menu's voor acties op het notebook, de cellen en de " "kernel waarmee het communiceert." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:44 msgid "Notebook Toolbar" msgstr "Werkbalk Notebook" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:45 msgid "" "The toolbar has buttons for the most common actions. Hover your mouse over " "each button for more information." msgstr "" "De werkbalk heeft knoppen voor de meest voorkomende acties. Beweeg met je " "muis over elke knop voor meer informatie." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:48 msgid "Mode Indicator" msgstr "Modus-indicator" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:50 msgid "" "The Notebook has two modes: Edit Mode and Command Mode. In this area, an " "indicator can appear to tell you which mode you are in." msgstr "" "De notebook heeft twee modi: De modus bewerken en de opdrachtmodus. In dit " "gebied kan een indicator verschijnen om u te vertellen in welke modus u zich" " bevindt." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:58 msgid "" "Right now you are in Command Mode, and many keyboard shortcuts are " "available. In this mode, no icon is displayed in the indicator area." msgstr "" "Op dit moment bent u in de opdrachtmodus en zijn er veel sneltoetsen " "beschikbaar. In deze modus wordt geen pictogram weergegeven in het " "indicatorgebied." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:64 msgid "" "Pressing Enter or clicking in the input text area of the cell " "switches to Edit Mode." msgstr "" "Als u op Enter drukt of klikt in het invoertekstgebied van de cel, " "schakelt u over naar de bewerkingsmodus." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:70 msgid "" "Notice that the border around the currently active cell changed color. " "Typing will insert text into the currently active cell." msgstr "" "De rand rond de actieve cel is van kleur veranderd. Als u typt, wordt tekst " "ingevoegd in de actieve cel." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:73 msgid "Back to Command Mode" msgstr "Terug naar de opdrachtmodus" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:76 msgid "" "Pressing Esc or clicking outside of the input text area takes " "you back to Command Mode." msgstr "" "Als u op Esc drukt of buiten het invoertekstgebied klikt, gaat " "u terug naar de opdrachtmodus." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:79 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:91 msgid "You can click here to get a list of all of the keyboard shortcuts." msgstr "U hier klikken om een lijst van alle sneltoetsen te krijgen." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:94 #: notebook/static/notebook/js/tour.js:100 msgid "Kernel Indicator" msgstr "Kernel Indicator" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:97 msgid "" "This is the Kernel indicator. It looks like this when the Kernel is idle." msgstr "" "Dit is de Kernel indicator. Het ziet er zo uit als de Kernel niet actief is." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:103 msgid "The Kernel indicator looks like this when the Kernel is busy." msgstr "De Kernel indicator ziet er als volgt uit wanneer de Kernel bezig is." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:107 msgid "Interrupting the Kernel" msgstr "De kernel onderbreken" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:109 msgid "To cancel a computation in progress, you can click here." msgstr "Als u een actieve berekening wilt annuleren, kan u hier klikken." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:114 msgid "Notification Area" msgstr "Systeemvak" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:115 msgid "" "Messages in response to user actions (Save, Interrupt, etc.) appear here." msgstr "" "Berichten in reactie op acties van gebruikers (Opslaan, Onderbreken, enz.) " "worden hier weergegeven." #: notebook/static/notebook/js/tour.js:117 msgid "End of Tour" msgstr "Einde van de Tour" #: notebook/static/notebook/js/tour.js:120 msgid "This concludes the Jupyter Notebook User Interface Tour." msgstr "Dit concludeert de Jupyter Notebook User Interface Rondleiding." #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/attachments.js:32 msgid "Edit Attachments" msgstr "Bijlagen bewerken" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:19 msgid "Cell" msgstr "Cel" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:29 #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:47 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metagegevens bewerken" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:22 msgid "Custom" msgstr "Aangepaste" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:32 msgid "Set the MIME type of the raw cell:" msgstr "Stel het MIME-type van de raw cel in:" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:40 msgid "Raw Cell MIME Type" msgstr "Raw Cell MIME-type" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:74 msgid "Raw NBConvert Format" msgstr "Raw NBConvert-indeling" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:81 msgid "Raw Cell Format" msgstr "Raw-celnotatie" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:15 msgid "Slide" msgstr "Dia" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:16 msgid "Sub-Slide" msgstr "Subdia" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:17 msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:18 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:19 msgid "Notes" msgstr "Notities" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:35 msgid "Slide Type" msgstr "Diatype" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:41 msgid "Slideshow" msgstr "Diavoorstelling" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:133 msgid "Add tag" msgstr "Tag toevoegen" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:163 msgid "" "Edit the list of tags below. All whitespace is treated as tag separators." msgstr "" "Bewerk de onderstaande lijst met tags. Alle witruimte wordt behandeld als " "tagscheidingstekens." #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:172 msgid "Edit the tags" msgstr "De tags bewerken" #: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:186 msgid "Edit Tags" msgstr "Tags bewerken" #: notebook/static/tree/js/kernellist.js:86 #: notebook/static/tree/js/terminallist.js:105 msgid "Shutdown" msgstr "Afsluiten" #: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:70 #, python-format msgid "Create a new notebook with %s" msgstr "Een nieuw notebook maken met %s" #: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:101 msgid "An error occurred while creating a new notebook." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuw notebook." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:122 msgid "Creating File Failed" msgstr "Bestand maken is mislukt" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:124 msgid "An error occurred while creating a new file." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuw bestand." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:142 msgid "Creating Folder Failed" msgstr "Map maken is mislukt" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:144 msgid "An error occurred while creating a new folder." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van een nieuwe map." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:271 msgid "Failed to read file" msgstr "Bestand niet kunnen worden gelezen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:272 #, python-format msgid "Failed to read file %s" msgstr "Bestand %s niet kunnen lezen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:283 #, python-format msgid "The file size is %d MB. Do you still want to upload it?" msgstr "De bestandsgrootte is %d MB. Wil je het nog steeds uploaden?" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:286 msgid "Large file size warning" msgstr "Waarschuwing voor grote bestandsgrootte" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:355 msgid "Server error: " msgstr "Serverfout: " #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:390 msgid "The notebook list is empty." msgstr "De lijst met notebooks is leeg." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:463 msgid "Click here to rename, delete, etc." msgstr "Klik hier om de naam te wijzigen, te verwijderen, enz." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:503 msgid "Running" msgstr "Actieve Processen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:835 msgid "Enter a new file name:" msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:836 msgid "Enter a new directory name:" msgstr "Voer een nieuwe mapnaam in:" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:838 msgid "Enter a new name:" msgstr "Voer een nieuwe naam in:" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:843 msgid "Rename file" msgstr "Naamvan het bestand wijzigen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:844 msgid "Rename directory" msgstr "Naamvan naam wijzigen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:845 msgid "Rename notebook" msgstr "De naam van notebook wijzigen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:875 msgid "An error occurred while renaming \"%1$s\" to \"%2$s\"." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het hernoemen van \"%1$s\" naar \"%2$s\"." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:878 msgid "Rename Failed" msgstr "Naam wijzigen Van mislukt" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:927 #, python-format msgid "Enter a new destination directory path for this item:" msgid_plural "Enter a new destination directory path for these %d items:" msgstr[0] "Voer een nieuw bestemmingsmap-pad in voor dit item:" msgstr[1] "Voer een nieuw bestemmingsmap-pad in voor deze %d items:" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:940 #, python-format msgid "Move an Item" msgid_plural "Move %d Items" msgstr[0] "Een item verplaatsen" msgstr[1] "%d objecten verplaatsen" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:959 msgid "An error occurred while moving \"%1$s\" from \"%2$s\" to \"%3$s\"." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het verplaatsen van \"%1$s\" van \"%2$s\" " "naar \"%3$s\"." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:961 msgid "Move Failed" msgstr "Verplaatsen mislukt" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1007 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete: \"%s\"?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d files or folders " "selected?" msgstr[0] "Weet u zeker dat u het volgende definitief wilt verwijderen: \"%s\"?" msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u de geselecteerde %d bestanden of mappen permanent wilt " "verwijderen?" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1035 #, python-format msgid "An error occurred while deleting \"%s\"." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van \"%s\"." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1037 msgid "Delete Failed" msgstr "Verwijderen mislukt" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1078 #, python-format msgid "Are you sure you want to duplicate: \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to duplicate the %d files selected?" msgstr[0] "Weet u zeker dat u wilt dupliceren: \"%s\"?" msgstr[1] "Weet u zeker dat u de geselecteerde %d bestanden wilt dupliceren?" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1088 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1102 #, python-format msgid "An error occurred while duplicating \"%s\"." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het dupliceren van \"%s\"." #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1104 msgid "Duplicate Failed" msgstr "Dupliceren is mislukt" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1323 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1332 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1333 msgid "File names must be at least one character and not start with a period" msgstr "" "Bestandsnamen moeten ten minste één teken zijn en niet beginnen met een " "periode" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1362 msgid "Cannot upload invalid Notebook" msgstr "Kan ongeldig notebook niet uploaden" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1395 #, python-format msgid "There is already a file named \"%s\". Do you want to replace it?" msgstr "Er is al een bestand met de naam \"%s\". Wilt u het vervangen?" #: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1397 msgid "Replace file" msgstr "Bestand vervangen"