Uploaded Test files
This commit is contained in:
parent
f584ad9d97
commit
2e81cb7d99
16627 changed files with 2065359 additions and 102444 deletions
1360
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbjs.json
Normal file
1360
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbjs.json
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
2112
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbjs.po
Normal file
2112
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbjs.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
BIN
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbui.mo
Normal file
BIN
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbui.mo
Normal file
Binary file not shown.
739
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbui.po
Normal file
739
venv/Lib/site-packages/notebook/i18n/ru_RU/LC_MESSAGES/nbui.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,739 @@
|
|||
# Translations template for Jupyter.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-07 12:48-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 11:05+0500\n"
|
||||
"Language-Team: TranslAster <https://github.com/translaster>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Q <dmitry@atsip.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/404.html:3
|
||||
msgid "You are requesting a page that does not exist!"
|
||||
msgstr "Вы запрашиваете страницу, которая не существует!"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:37
|
||||
msgid "current mode"
|
||||
msgstr "текущий режим"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:48 notebook/templates/notebook.html:78
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:50 notebook/templates/tree.html:57
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новый"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:51
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:52 notebook/templates/tree.html:36
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Переименовать"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:53 notebook/templates/tree.html:38
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:56 notebook/templates/notebook.html:131
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:41
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:58
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:59
|
||||
msgid "Find & Replace"
|
||||
msgstr "Поиск & Замена"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:61
|
||||
msgid "Key Map"
|
||||
msgstr "Сопоставления клавиш"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:62
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По-умолчанию"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:63
|
||||
msgid "Sublime Text"
|
||||
msgstr "Sublime Text"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:68 notebook/templates/notebook.html:159
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:40
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:70 notebook/templates/notebook.html:162
|
||||
msgid "Show/Hide the logo and notebook title (above menu bar)"
|
||||
msgstr "Показать/cкрыть логотип и название блокнота (над строкой меню)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:71 notebook/templates/notebook.html:163
|
||||
msgid "Toggle Header"
|
||||
msgstr "Триггер заголовка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:72 notebook/templates/notebook.html:171
|
||||
msgid "Toggle Line Numbers"
|
||||
msgstr "Триггер номеров строк"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/edit.html:75
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/error.html:23
|
||||
msgid "The error was:"
|
||||
msgstr "Ошибка в:"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:24
|
||||
msgid "Password or token:"
|
||||
msgstr "Пароль или токен:"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:26
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:31
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/login.html:39
|
||||
msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page."
|
||||
msgstr "Без входа недоступно, вы не должны видеть эту страницу."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/logout.html:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)s\">dashboard"
|
||||
msgstr "Перейдите к <a href=\"%(base_url)s\">панели мониторинга"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/logout.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)slogin\">login page"
|
||||
msgstr "Перейдите к <a href=\"%(base_url)slogin\">странице входа"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:62
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:65 notebook/templates/notebook.html:254
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Ядро"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:68
|
||||
msgid "This notebook is read-only"
|
||||
msgstr "Этот блокнот только для чтения"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:81
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Новый блокнот"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:85
|
||||
msgid "Opens a new window with the Dashboard view"
|
||||
msgstr "Открывает новое окно с видом панели мониторинга"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:86
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Открыть..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:90
|
||||
msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel"
|
||||
msgstr "Откройте копию содержимого этого блокнота и запустите новое ядро"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:91
|
||||
msgid "Make a Copy..."
|
||||
msgstr "Сделать копию..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:92
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Переименовать..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:93
|
||||
msgid "Save and Checkpoint"
|
||||
msgstr "Сохранение и контрольная точка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:96
|
||||
msgid "Revert to Checkpoint"
|
||||
msgstr "Вернуться к контрольной точке"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:106
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр печати"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:107
|
||||
msgid "Download as"
|
||||
msgstr "Скачать как"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:109
|
||||
msgid "Notebook (.ipynb)"
|
||||
msgstr "Notebook (.ipynb)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:110
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Скрипт"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:111
|
||||
msgid "HTML (.html)"
|
||||
msgstr "HTML (.html)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:112
|
||||
msgid "Markdown (.md)"
|
||||
msgstr "Markdown (.md)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:113
|
||||
msgid "reST (.rst)"
|
||||
msgstr "reST (.rst)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:114
|
||||
msgid "LaTeX (.tex)"
|
||||
msgstr "LaTeX (.tex)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:115
|
||||
msgid "PDF via LaTeX (.pdf)"
|
||||
msgstr "PDF через LaTeX (.pdf)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:118
|
||||
msgid "Deploy as"
|
||||
msgstr "Использовать как"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:123
|
||||
msgid "Trust the output of this notebook"
|
||||
msgstr "Доверять выводу этого блокнота"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:124
|
||||
msgid "Trust Notebook"
|
||||
msgstr "Доверять блокноту"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:127
|
||||
msgid "Shutdown this notebook's kernel, and close this window"
|
||||
msgstr "Выключить ядро этого блокнота и закрыть это окно"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:128
|
||||
msgid "Close and Halt"
|
||||
msgstr "Закрыть и остановить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:133
|
||||
msgid "Cut Cells"
|
||||
msgstr "Вырезать ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:134
|
||||
msgid "Copy Cells"
|
||||
msgstr "Копировать ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:135
|
||||
msgid "Paste Cells Above"
|
||||
msgstr "Вставить ячейки выше"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:136
|
||||
msgid "Paste Cells Below"
|
||||
msgstr "Вставить ячейки ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:137
|
||||
msgid "Paste Cells & Replace"
|
||||
msgstr "Вставить ячейки & заменить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:138
|
||||
msgid "Delete Cells"
|
||||
msgstr "Удалить ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:139
|
||||
msgid "Undo Delete Cells"
|
||||
msgstr "Отменить удаление ячеек"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:141
|
||||
msgid "Split Cell"
|
||||
msgstr "Разбить ячейку"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:142
|
||||
msgid "Merge Cell Above"
|
||||
msgstr "Объединить с ячейкой выше"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:143
|
||||
msgid "Merge Cell Below"
|
||||
msgstr "Объединить с ячейкой ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:145
|
||||
msgid "Move Cell Up"
|
||||
msgstr "Переместить ячейку выше"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:146
|
||||
msgid "Move Cell Down"
|
||||
msgstr "Переместить ячейку ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:148
|
||||
msgid "Edit Notebook Metadata"
|
||||
msgstr "Редактировать метаданные блокнота"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:150
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr "Поиск и замена"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:152
|
||||
msgid "Cut Cell Attachments"
|
||||
msgstr "Вырезать вложения ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:153
|
||||
msgid "Copy Cell Attachments"
|
||||
msgstr "Копировать вложения ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:154
|
||||
msgid "Paste Cell Attachments"
|
||||
msgstr "Вставить вложения ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:156
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "Вставить изображение"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:166
|
||||
msgid "Show/Hide the action icons (below menu bar)"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть значки действий (ниже строки меню)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:167
|
||||
msgid "Toggle Toolbar"
|
||||
msgstr "Триггер панели мониторинга"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:170
|
||||
msgid "Show/Hide line numbers in cells"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть номера строк в ячейках"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:174
|
||||
msgid "Cell Toolbar"
|
||||
msgstr "Панель инструментов ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:179
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Вставка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:182
|
||||
msgid "Insert an empty Code cell above the currently active cell"
|
||||
msgstr "Вставьте пустую ячейку кода над текущей активной ячейкой"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:183
|
||||
msgid "Insert Cell Above"
|
||||
msgstr "Вставить ячейку выше"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:185
|
||||
msgid "Insert an empty Code cell below the currently active cell"
|
||||
msgstr "Вставьте пустую ячейку кода под текущей активной ячейкой"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:186
|
||||
msgid "Insert Cell Below"
|
||||
msgstr "Вставить ячейку ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:189
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr "Ячейка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:191
|
||||
msgid "Run this cell, and move cursor to the next one"
|
||||
msgstr "Запустить эту ячейку и переместить курсор на следующую"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:192
|
||||
msgid "Run Cells"
|
||||
msgstr "Запустить ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:193
|
||||
msgid "Run this cell, select below"
|
||||
msgstr "Запустить эту ячейку, выбрать ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:194
|
||||
msgid "Run Cells and Select Below"
|
||||
msgstr "Запустить ячейки и выбрать ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:195
|
||||
msgid "Run this cell, insert below"
|
||||
msgstr "Запустить эту ячейку, вставить ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:196
|
||||
msgid "Run Cells and Insert Below"
|
||||
msgstr "Запустить ячейки и вставить ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:197
|
||||
msgid "Run all cells in the notebook"
|
||||
msgstr "Запустить все ячейки в этом блокноте"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:198
|
||||
msgid "Run All"
|
||||
msgstr "Запустить всё"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:199
|
||||
msgid "Run all cells above (but not including) this cell"
|
||||
msgstr "Запустите все ячейки выше (но не включая) этой ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:200
|
||||
msgid "Run All Above"
|
||||
msgstr "Запустить всё выше"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:201
|
||||
msgid "Run this cell and all cells below it"
|
||||
msgstr "Запустить эту ячейку и все ячейки под ней"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:202
|
||||
msgid "Run All Below"
|
||||
msgstr "Запустить всё ниже"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"All cells in the notebook have a cell type. By default, new cells are "
|
||||
"created as 'Code' cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все ячейки в блокноте имеют определенный тип ячеек. По умолчанию новые "
|
||||
"ячейки создаются как ячейки \"Код\""
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:206
|
||||
msgid "Cell Type"
|
||||
msgstr "Тип ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display "
|
||||
"in the footer of cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Содержимое будет отправлено ядру для выполнения, а выходные данные будут "
|
||||
"отображаться в нижнем колонтитуле ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:212
|
||||
msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Содержимое будет отображаться в формате HTML и служить пояснительным "
|
||||
"текстом"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:213 notebook/templates/notebook.html:298
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr "Markdown"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:215
|
||||
msgid "Contents will pass through nbconvert unmodified"
|
||||
msgstr "Содержимое будет проходить через nbconvert неизмененным"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:216
|
||||
msgid "Raw NBConvert"
|
||||
msgstr "Необработанный NBConvert"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:220
|
||||
msgid "Current Outputs"
|
||||
msgstr "Текущий вывод"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:223
|
||||
msgid "Hide/Show the output of the current cell"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть вывод текущей ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:224 notebook/templates/notebook.html:240
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Триггер"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:227
|
||||
msgid "Scroll the output of the current cell"
|
||||
msgstr "Прокрутить вывод текущей ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:228 notebook/templates/notebook.html:244
|
||||
msgid "Toggle Scrolling"
|
||||
msgstr "Триггер скроллинга"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:231
|
||||
msgid "Clear the output of the current cell"
|
||||
msgstr "Очистите выходные данные текущей ячейки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:232 notebook/templates/notebook.html:248
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:236
|
||||
msgid "All Output"
|
||||
msgstr "Весь вывод"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:239
|
||||
msgid "Hide/Show the output of all cells"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать вывод всех ячеек"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:243
|
||||
msgid "Scroll the output of all cells"
|
||||
msgstr "Прокрутите вывод всех ячеек"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:247
|
||||
msgid "Clear the output of all cells"
|
||||
msgstr "Очистите выходные данные всех ячеек"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:257
|
||||
msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel"
|
||||
msgstr "Отправить прерывание клавиатуры (CTRL-C) ядру"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:258
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:261
|
||||
msgid "Restart the Kernel"
|
||||
msgstr "Перезапустить ядро"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:262
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Перезапуск"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:265
|
||||
msgid "Restart the Kernel and clear all output"
|
||||
msgstr "Перезапустить ядро и очистить все выходные данные"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:266
|
||||
msgid "Restart & Clear Output"
|
||||
msgstr "Перезапустить & очистить вывод"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:269
|
||||
msgid "Restart the Kernel and re-run the notebook"
|
||||
msgstr "Перезапустить ядро и перезапустить блокнот"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:270
|
||||
msgid "Restart & Run All"
|
||||
msgstr "Перезапустить & Запустить всё"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:273
|
||||
msgid "Reconnect to the Kernel"
|
||||
msgstr "Переподключение к ядру"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:274
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Переподключение"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:282
|
||||
msgid "Change kernel"
|
||||
msgstr "Изменение ядра"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:287
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:290
|
||||
msgid "A quick tour of the notebook user interface"
|
||||
msgstr "Краткий обзор пользовательского интерфейса блокнота"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:290
|
||||
msgid "User Interface Tour"
|
||||
msgstr "Обзор пользовательского интерфейса"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:291
|
||||
msgid "Opens a tooltip with all keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Открывает инструмент со всеми сочетаниями клавиш"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:291
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Сочетания клавиш"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:292
|
||||
msgid "Opens a dialog allowing you to edit Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "Открывает диалог, позволяющий редактировать сочетания клавиш"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:292
|
||||
msgid "Edit Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Редактировать сочетания клавиш"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:297
|
||||
msgid "Notebook Help"
|
||||
msgstr "Справка по блокноту"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:303
|
||||
msgid "Opens in a new window"
|
||||
msgstr "Открыть в новом окне"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:319
|
||||
msgid "About Jupyter Notebook"
|
||||
msgstr "О блокноте Jupyter"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:319
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:114
|
||||
msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript."
|
||||
msgstr "Блокнот Jupyter требует JavaScript."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:115
|
||||
msgid "Please enable it to proceed. "
|
||||
msgstr "Пожалуйста, позвольте продолжить работу. "
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:121
|
||||
msgid "dashboard"
|
||||
msgstr "панель мониторинга"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:132
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Разлогиниться"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/page.html:134
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:23 notebook/templates/tree.html:101
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:24 notebook/templates/tree.html:100
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Запустить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:25
|
||||
msgid "Clusters"
|
||||
msgstr "Кластеры"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:32
|
||||
msgid "Select items to perform actions on them."
|
||||
msgstr "Выберите элементы для выполнения действий над ними."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:35
|
||||
msgid "Duplicate selected"
|
||||
msgstr "Копировать выбранное"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:35
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Скопировать"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:36
|
||||
msgid "Rename selected"
|
||||
msgstr "Переименовать выделенное"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:37
|
||||
msgid "Move selected"
|
||||
msgstr "Переместить выделенное"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:37
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Переместить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:38
|
||||
msgid "Download selected"
|
||||
msgstr "Скачать выбранное"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:39
|
||||
msgid "Shutdown selected notebook(s)"
|
||||
msgstr "Выключить выбранный(-е) блокнот(ы)"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/notebook.html:278 notebook/templates/tree.html:39
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "Выключение"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:40
|
||||
msgid "View selected"
|
||||
msgstr "Просмотр выбранного"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:41
|
||||
msgid "Edit selected"
|
||||
msgstr "Редактировать выделенное"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:42
|
||||
msgid "Delete selected"
|
||||
msgstr "Удалить выделенное"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:50
|
||||
msgid "Click to browse for a file to upload."
|
||||
msgstr "Нажмите, чтобы найти файл для загрузки."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:51
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:65
|
||||
msgid "Text File"
|
||||
msgstr "Текстовый файл"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:68
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Папка"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:72
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Терминал"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:76
|
||||
msgid "Terminals Unavailable"
|
||||
msgstr "Терминалы недоступны"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:82
|
||||
msgid "Refresh notebook list"
|
||||
msgstr "Обновить список блокнотов"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:90
|
||||
msgid "Select All / None"
|
||||
msgstr "Выбрать всё / ничего"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:93
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr "Выбрать..."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:98
|
||||
msgid "Select All Folders"
|
||||
msgstr "Выбрать все папки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:98
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Папки"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:99
|
||||
msgid "Select All Notebooks"
|
||||
msgstr "Выбрать все блокноты"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:99
|
||||
msgid "All Notebooks"
|
||||
msgstr "Все блокноты"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:100
|
||||
msgid "Select Running Notebooks"
|
||||
msgstr "Запустить выбранные блокноты"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:101
|
||||
msgid "Select All Files"
|
||||
msgstr "Выбрать все файлы"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:114
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Последнее изменение"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:120
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:130
|
||||
msgid "Currently running Jupyter processes"
|
||||
msgstr "Текущие запущенные процессы Jupyter"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:134
|
||||
msgid "Refresh running list"
|
||||
msgstr "Обновить список запущенных"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:150
|
||||
msgid "There are no terminals running."
|
||||
msgstr "Эти терминалы не запущены."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:152
|
||||
msgid "Terminals are unavailable."
|
||||
msgstr "Терминалы недоступны."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:162
|
||||
msgid "Notebooks"
|
||||
msgstr "Блокноты"
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:169
|
||||
msgid "There are no notebooks running."
|
||||
msgstr "Эти блокноты не запущены."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:178
|
||||
msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel."
|
||||
msgstr "Вкладка кластеров обеспечивается оболочкой IPython параллельно."
|
||||
|
||||
#: notebook/templates/tree.html:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"See '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
|
||||
"a>' for installation details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Смотрите '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython "
|
||||
"parallel</a>' для подробной информации об установке."
|
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,621 @@
|
|||
# Translations template for Jupyter.
|
||||
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 21:52-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 17:38+0500\n"
|
||||
"Language-Team: TranslAster <https://github.com/translaster>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitriy Q <dmitry@atsip.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:53
|
||||
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0"
|
||||
msgstr "Для Jupyter Notebook требуется tornado >= 4.0"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:57
|
||||
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0"
|
||||
msgstr "Для Jupyter Notebook требуется tornado >= 4.0, но у вас < 1.1.0"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s"
|
||||
msgstr "Для Jupyter Notebook требуется tornado >= 4.0, но у вас %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:209
|
||||
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works."
|
||||
msgstr "Флаг `ignore_minified_js` устарел и больше не работает."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:210
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В качестве альтернативы используйте `%s` при работе с блокнотами Javascript "
|
||||
"и LESS"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook "
|
||||
"6.0"
|
||||
msgstr "Флаг `ignore_minified_js` устарел и будет удален в Notebook 6.0"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:389
|
||||
msgid "List currently running notebook servers."
|
||||
msgstr "Список запущенных в данный момент серверов блокнотов."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:393
|
||||
msgid "Produce machine-readable JSON output."
|
||||
msgstr "Произведите машиночитаемый вывод JSON."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"If True, each line of output will be a JSON object with the details from the "
|
||||
"server info file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если True, то каждая строка вывода будет представлять собой объект JSON с "
|
||||
"подробностями из файла информации сервера."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:402
|
||||
msgid "Currently running servers:"
|
||||
msgstr "В настоящее время работают сервера:"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:419
|
||||
msgid "Don't open the notebook in a browser after startup."
|
||||
msgstr "Не открывайте блокнот в браузере после запуска."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОТКЛЮЧЕНО: используйте %pylab или %matplotlib в блокноте чтобы включить "
|
||||
"matplotlib."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:439
|
||||
msgid "Allow the notebook to be run from root user."
|
||||
msgstr "Разрешить запускать блокнот от пользователя root."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:470
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Jupyter HTML Notebook.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an "
|
||||
"HTML5/Javascript Notebook client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Jupyter HTML Notebook.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" Запускает сервер HTML Notebook на базе Tornado, обслуживающий клиент "
|
||||
"HTML5/Javascript Notebook."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS "
|
||||
"recompilation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устарело: используйте уменьшенный файл JS или нет, в основном используется "
|
||||
"во время разработки чтобы избежать перекомпиляции JS"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:540
|
||||
msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header"
|
||||
msgstr "Установка контроль-доступа-разрешенные-учетные_данные: заголовок true"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:544
|
||||
msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root."
|
||||
msgstr "Следует ли разрешить пользователю запускать блокнот от имени root."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:548
|
||||
msgid "The default URL to redirect to from `/`"
|
||||
msgstr "URL-адрес по умолчанию для перенаправления на `/`"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:552
|
||||
msgid "The IP address the notebook server will listen on."
|
||||
msgstr "IP-адрес, который будет прослушиваться сервером блокнота."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:565
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невозможно привязаться к localhost, используйте 127.0.0.1 в качестве ip-"
|
||||
"адреса по умолчанию\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:579
|
||||
msgid "The port the notebook server will listen on."
|
||||
msgstr "Порт сервера блокнотов для прослушивания."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of additional ports to try if the specified port is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество дополнительных портов, которые нужно попробовать, если указанный "
|
||||
"порт недоступен."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:587
|
||||
msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file."
|
||||
msgstr "Полный путь к файлу сертификата с SSL/TLS."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:591
|
||||
msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS."
|
||||
msgstr "Полный путь к файлу приватного ключа для использования с SSL/TLS."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:595
|
||||
msgid ""
|
||||
"The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Полный путь к сертификату центра сертификации для SSL/TLS аутентификации "
|
||||
"клиента."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:599
|
||||
msgid "The file where the cookie secret is stored."
|
||||
msgstr "Файл, в котором хранится пароль cookie."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:628
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Writing notebook server cookie secret to %s"
|
||||
msgstr "Запись пароля cookie сервера блокнота в %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:635
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not set permissions on %s"
|
||||
msgstr "Не удалось установить разрешения для %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:640
|
||||
msgid ""
|
||||
"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" When no password is enabled,\n"
|
||||
" the default is to generate a new, random token.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Setting to an empty string disables authentication altogether, which "
|
||||
"is NOT RECOMMENDED.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Токен, используемый для проверки подлинности при первом подключении к "
|
||||
"серверу.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Когда пароль не включен,\n"
|
||||
" по умолчанию генерируется новый случайный токен.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Установка пустой строки полностью отключает аутентификацию, что НЕ "
|
||||
"РЕКОМЕНДУЕТСЯ.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"One-time token used for opening a browser.\n"
|
||||
" Once used, this token cannot be used again.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одноразовый токен, используемый для открытия в браузере. \n"
|
||||
" После использования этот токен не может быть использован снова.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n"
|
||||
" `new` argument passed to the standard library method `webbrowser."
|
||||
"open`.\n"
|
||||
" The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. "
|
||||
"Valid\n"
|
||||
" values are:\n"
|
||||
" 2 opens a new tab,\n"
|
||||
" 1 opens a new window,\n"
|
||||
" 0 opens in an existing window.\n"
|
||||
" See the `webbrowser.open` documentation for details.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите где открывать блокнот при запуске. Это \"новый\"\n"
|
||||
" аргумент, передаваемый для стандартного метода библиотек `webbrowser."
|
||||
"open`.\n"
|
||||
" Поведение не гарантируется, но зависит от поддержки браузера. "
|
||||
"Допустимыми\n"
|
||||
" значениями являются:\n"
|
||||
" 2 открывает новую вкладку,\n"
|
||||
" 1 открывает новое окно,\n"
|
||||
" 0 открывается в существующем окне.\n"
|
||||
" См. документацию `webbrowser.open` для получения подробной "
|
||||
"информации.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:737
|
||||
msgid "DEPRECATED, use tornado_settings"
|
||||
msgstr "УСТАРЕЛО - используйте tornado_settings"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" web app_settings устарел, используйте tornado_settings.\n"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:746
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook "
|
||||
"uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перекрывает поставки для tornado.web. Приложение, использующее блокнот "
|
||||
"Jupyter."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:750
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Set the tornado compression options for websocket connections.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler."
|
||||
"get_compression_options`.\n"
|
||||
" None (default) will disable compression.\n"
|
||||
" A dict (even an empty one) will enable compression.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options "
|
||||
"for details.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Установите параметры сжатия tornado для соединений websocket.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Это значение будет возвращено из :meth: 'WebSocketHandler."
|
||||
"get_compression_options`.\n"
|
||||
" None (по умолчанию) отключит сжатие.\n"
|
||||
" Диктат (даже пустой) будет включать сжатие.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Смотрите документы tornado для WebSocketHandler."
|
||||
"get_compression_options для получения подробной информации.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:761
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переопределение поставок для terminado. В настоящее время поддерживается "
|
||||
"только \"shell_command\"."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's "
|
||||
"set_secure_cookie docs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительные аргументы ключевого слова для передачи в `set_secure_cookie`. "
|
||||
"Подробнее см. документацию set_secure_cookie для tornado."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:768
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n"
|
||||
" See the tornado docs for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предоставьте параметры SSL для HTTPServer tornado.\n"
|
||||
" Подробности смотрите в документации tornado."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:772
|
||||
msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment."
|
||||
msgstr "Предоставьте дополнительные аргументы, передаваемые в среду Jinja."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:776
|
||||
msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительные переменные для предоставления шаблонам jinja при рендеринге."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:812
|
||||
msgid "DEPRECATED use base_url"
|
||||
msgstr "УСТАРЕЛО - используйте base_url"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:816
|
||||
msgid "base_project_url is deprecated, use base_url"
|
||||
msgstr "base_project_url устарел - используйте base_url"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:832
|
||||
msgid "Path to search for custom.js, css"
|
||||
msgstr "Путь для поиска custom.js, css"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:844
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra paths to search for serving jinja templates.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Can be used to override templates from notebook.templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительные пути для поиска обслуживающих шаблонов jinja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Может использоваться для переопределения шаблонов из notebook."
|
||||
"templates."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:855
|
||||
msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions"
|
||||
msgstr "дополнительные пути для поиска расширений блокнота Javascript"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:900
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using MathJax: %s"
|
||||
msgstr "Использование MathJax: %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:903
|
||||
msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used."
|
||||
msgstr "Использовать файл конфигурации MathJax.js."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:908
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Using MathJax configuration file: %s"
|
||||
msgstr "Использование файла конфигурации MathJax: %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:914
|
||||
msgid "The notebook manager class to use."
|
||||
msgstr "Используемый класс менеджера блокнотов."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:920
|
||||
msgid "The kernel manager class to use."
|
||||
msgstr "Используемый класс менеджера ядра."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:926
|
||||
msgid "The session manager class to use."
|
||||
msgstr "Класс менеджера сеансов для использования."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:932
|
||||
msgid "The config manager class to use"
|
||||
msgstr "Класс менеджера конфигурации для использования"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:953
|
||||
msgid "The login handler class to use."
|
||||
msgstr "Используемый класс обработчика входа в систему."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:960
|
||||
msgid "The logout handler class to use."
|
||||
msgstr "Используемый класс обработчика выхода из системы."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:964
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-Ip/X-Forwarded-"
|
||||
"For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if the proxy "
|
||||
"handles SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стоит ли доверять или нет Х-схеме/х-перенаправлению-прото и X-реал-ip/х-"
|
||||
"перенаправлению-для заголовков, загружаемых по потоку обратного прокси-"
|
||||
"сервера. Необходимо, если прокси обрабатывает SSL"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:976
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable "
|
||||
"matplotlib.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Отключено: используйте %pylab или %matplotlib в блокноте чтобы "
|
||||
"включить matplotlib.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:988
|
||||
msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed."
|
||||
msgstr "Поддержка указания --pylab в командной строке была удалена."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:990
|
||||
msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пожалуйста, используйте `%pylab{0}` или `%matplotlib{0}` в самом блокноте."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:995
|
||||
msgid "The directory to use for notebooks and kernels."
|
||||
msgstr "Каталог, используемый для блокнотов и ядер."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1018
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such notebook dir: '%r'"
|
||||
msgstr "Нет такого блокнота: '%r'"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1031
|
||||
msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead"
|
||||
msgstr "УСТАРЕЛО - используйте nbserver_extensions вместо диктата"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1036
|
||||
msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions"
|
||||
msgstr "server_extensions устарело - используйте nbserver_extensions"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1040
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values "
|
||||
"can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The "
|
||||
"extensions will be loaded in alphabetical order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dict модулей Python для загрузки в качестве серверных расширений блокнотов. "
|
||||
"Введенные значения можно использовать для включения и отключения загрузки "
|
||||
"расширений. Расширения будут загружены в алфавитном порядке."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1049
|
||||
msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повторно поднимаемые исключения, встречающиеся при загрузке серверных "
|
||||
"расширений?"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1052
|
||||
msgid ""
|
||||
"(msgs/sec)\n"
|
||||
" Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n"
|
||||
" limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(сообщ/сек)\n"
|
||||
" Максимальная скорость отправки сообщений на iopub, прежде\n"
|
||||
" чем они будут ограничены."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1056
|
||||
msgid ""
|
||||
"(bytes/sec)\n"
|
||||
" Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they "
|
||||
"are\n"
|
||||
" limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(байт/сек)\n"
|
||||
" Максимальная скорость отправки потока вывода на iopub, прежде\n"
|
||||
" чем он будет ограничен."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1060
|
||||
msgid ""
|
||||
"(sec) Time window used to \n"
|
||||
" check the message and data rate limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(сек) Окно времени, используемое для \n"
|
||||
" проверки ограничений скорости передачи сообщений и данных."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1071
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such file or directory: %s"
|
||||
msgstr "Нет такого файла или каталога: %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1141
|
||||
msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password."
|
||||
msgstr "Серверы блокнотов настроены на работу только с паролем."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1142
|
||||
msgid "Hint: run the following command to set a password"
|
||||
msgstr "Подсказка: выполните следующую команду, чтобы установить пароль"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1143
|
||||
msgid "\t$ python -m notebook.auth password"
|
||||
msgstr "\t$ python -m notebook.auth password"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1181
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The port %i is already in use, trying another port."
|
||||
msgstr "Порт %i уже используется, попробуйте другой порт."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1184
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Permission to listen on port %i denied"
|
||||
msgstr "Разрешение на прослушивание порта %i отклонено"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1193
|
||||
msgid ""
|
||||
"ERROR: the notebook server could not be started because no available port "
|
||||
"could be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ОШИБКА: не удалось запустить сервер блокнота, так как не удалось найти "
|
||||
"доступный порт."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1199
|
||||
msgid "[all ip addresses on your system]"
|
||||
msgstr "[все ip-адреса в вашей системе]"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Terminals not available (error was %s)"
|
||||
msgstr "Терминалы недоступны (ошибка: %s)"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1259
|
||||
msgid "interrupted"
|
||||
msgstr "прервано"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1261
|
||||
msgid "y"
|
||||
msgstr "д"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1262
|
||||
msgid "n"
|
||||
msgstr "н"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1263
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? "
|
||||
msgstr "Выключить этот сервер блокнотов (%s/[%s])? "
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1269
|
||||
msgid "Shutdown confirmed"
|
||||
msgstr "Выключение подтверждено"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1273
|
||||
msgid "No answer for 5s:"
|
||||
msgstr "Нет ответа уже 5с:"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1274
|
||||
msgid "resuming operation..."
|
||||
msgstr "возобновить работу..."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1282
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "received signal %s, stopping"
|
||||
msgstr "получен сигнал %s, остановка"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1338
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error loading server extension %s"
|
||||
msgstr "Ошибка загрузки расширения сервера %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1369
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shutting down %d kernels"
|
||||
msgstr "Выключить %d ядер"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1375
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d active kernel"
|
||||
msgid_plural "%d active kernels"
|
||||
msgstr[0] "%d активное ядро"
|
||||
msgstr[1] "%d активных ядра"
|
||||
msgstr[2] "%d активных ядер"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1379
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Jupyter Notebook is running at:\n"
|
||||
"\r%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jupyter Notebook запущен на:\n"
|
||||
"\r%s"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1426
|
||||
msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск от имени root не рекомендуется. Используйте --allow-root для обхода."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1432
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip "
|
||||
"confirmation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте Control-C, для остановки этого сервера и выключения всех ядер "
|
||||
"(дважды, чтобы пропустить подтверждение)."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their "
|
||||
"corresponding documentation. If you are interested in contributing to the "
|
||||
"platform, please visit the communityresources section at http://jupyter.org/"
|
||||
"community.html."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добро пожаловать в проект Jupyter! Изучите различные доступные инструменты и "
|
||||
"соответствующую им документацию. Если вы заинтересованы в том, чтобы внести "
|
||||
"свой вклад в платформу, пожалуйста, посетите раздел ресурсов сообщества по "
|
||||
"адресу http://jupyter.org/community.html."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1445
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No web browser found: %s."
|
||||
msgstr "Веб-браузер не найден: %s."
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1450
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr "%s не существует"
|
||||
|
||||
#: notebook/notebookapp.py:1484
|
||||
msgid "Interrupted..."
|
||||
msgstr "Прерывание..."
|
||||
|
||||
#: notebook/services/contents/filemanager.py:506
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Serving notebooks from local directory: %s"
|
||||
msgstr "Обслуживание блокнотов из локального каталога: %s"
|
||||
|
||||
#: notebook/services/contents/manager.py:68
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без названия"
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue