Uploaded Test files

This commit is contained in:
Batuhan Berk Başoğlu 2020-11-12 11:05:57 -05:00
parent f584ad9d97
commit 2e81cb7d99
16627 changed files with 2065359 additions and 102444 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,745 @@
# Translations template for Jupyter.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 17:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Jocelyn Delalande <jocelyn@delalande.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: notebook/templates/404.html:3
msgid "You are requesting a page that does not exist!"
msgstr "Vous demandez une page qui n'existe pas !"
#: notebook/templates/edit.html:37
msgid "current mode"
msgstr "mode actuel"
#: notebook/templates/edit.html:48 notebook/templates/notebook.html:78
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: notebook/templates/edit.html:50 notebook/templates/tree.html:57
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: notebook/templates/edit.html:51
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: notebook/templates/edit.html:52 notebook/templates/tree.html:36
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: notebook/templates/edit.html:53 notebook/templates/tree.html:38
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: notebook/templates/edit.html:56 notebook/templates/notebook.html:131
#: notebook/templates/tree.html:41
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: notebook/templates/edit.html:58
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"
#: notebook/templates/edit.html:59
msgid "Find &amp; Replace"
msgstr "Rechercher &amp; Remplacer"
#: notebook/templates/edit.html:61
msgid "Key Map"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: notebook/templates/edit.html:62
msgid "Default"
msgstr "Par Défaut"
#: notebook/templates/edit.html:63
msgid "Sublime Text"
msgstr "Sublime Text"
#: notebook/templates/edit.html:68 notebook/templates/notebook.html:159
#: notebook/templates/tree.html:40
msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: notebook/templates/edit.html:70 notebook/templates/notebook.html:162
msgid "Show/Hide the logo and notebook title (above menu bar)"
msgstr "Afficher/Masquer le logo et le titre du notebook (au-dessus de la "
"barre de menu)"
#: notebook/templates/edit.html:71 notebook/templates/notebook.html:163
msgid "Toggle Header"
msgstr "Afficher/Masquer l'en-tête"
#: notebook/templates/edit.html:72 notebook/templates/notebook.html:171
msgid "Toggle Line Numbers"
msgstr "Afficher/Masquer les numéros de ligne"
#: notebook/templates/edit.html:75
msgid "Language"
msgstr "Langage"
#: notebook/templates/error.html:23
msgid "The error was:"
msgstr "L'erreur était :"
#: notebook/templates/login.html:24
msgid "Password or token:"
msgstr "Mot de passe ou jeton:"
#: notebook/templates/login.html:26
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: notebook/templates/login.html:31
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: notebook/templates/login.html:39
msgid "No login available, you shouldn't be seeing this page."
msgstr "Connexion non disponible, vous ne devriez pas voir cette page."
#: notebook/templates/logout.html:24
#, python-format
msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)s\">dashboard"
msgstr "Continuer vers le <a href=\"%(base_url)s\">tableau de bord"
#: notebook/templates/logout.html:26
#, python-format
msgid "Proceed to the <a href=\"%(base_url)slogin\">login page"
msgstr "Continuer vers la <a href=\"%(base_url)slogin\">page de connexion"
#: notebook/templates/notebook.html:62
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: notebook/templates/notebook.html:65 notebook/templates/notebook.html:254
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
#: notebook/templates/notebook.html:68
msgid "This notebook is read-only"
msgstr "Ce notebook est en lecture seule"
#: notebook/templates/notebook.html:81
msgid "New Notebook"
msgstr "Nouveau Notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:85
msgid "Opens a new window with the Dashboard view"
msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre de tableau de bord"
#: notebook/templates/notebook.html:86
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: notebook/templates/notebook.html:90
msgid "Open a copy of this notebook's contents and start a new kernel"
msgstr "Ouvrir une copie du contenu de ce notebook et démarrer un nouveau noyau"
#: notebook/templates/notebook.html:91
msgid "Make a Copy..."
msgstr "Faire une copie..."
#: notebook/templates/notebook.html:92
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#: notebook/templates/notebook.html:93
msgid "Save and Checkpoint"
msgstr "Créer une nouvelle sauvegarde"
#: notebook/templates/notebook.html:96
msgid "Revert to Checkpoint"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
#: notebook/templates/notebook.html:106
msgid "Print Preview"
msgstr "Imprimer l'aperçu"
#: notebook/templates/notebook.html:107
msgid "Download as"
msgstr "Télécharger au format"
#: notebook/templates/notebook.html:109
msgid "Notebook (.ipynb)"
msgstr "Notebook (.ipynb)"
#: notebook/templates/notebook.html:110
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: notebook/templates/notebook.html:111
msgid "HTML (.html)"
msgstr "HTML (.html)"
#: notebook/templates/notebook.html:112
msgid "Markdown (.md)"
msgstr "Markdown (.md)"
#: notebook/templates/notebook.html:113
msgid "reST (.rst)"
msgstr "reST (.rst)"
#: notebook/templates/notebook.html:114
msgid "LaTeX (.tex)"
msgstr "LaTeX (.tex)"
#: notebook/templates/notebook.html:115
msgid "PDF via LaTeX (.pdf)"
msgstr "PDF via LaTeX (.pdf)"
#: notebook/templates/notebook.html:118
msgid "Deploy as"
msgstr "Déployer en tant que"
#: notebook/templates/notebook.html:123
msgid "Trust the output of this notebook"
msgstr "Faire confiance à la sortie de ce notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:124
msgid "Trust Notebook"
msgstr "Faire confiance au notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:127
msgid "Shutdown this notebook's kernel, and close this window"
msgstr "Arrêter le noyau de ce notebook et fermer cette fenêtre"
#: notebook/templates/notebook.html:128
msgid "Close and Halt"
msgstr "Fermer et arrêter"
#: notebook/templates/notebook.html:133
msgid "Cut Cells"
msgstr "Couper les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:134
msgid "Copy Cells"
msgstr "Copier les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:135
msgid "Paste Cells Above"
msgstr "Coller les cellules avant"
#: notebook/templates/notebook.html:136
msgid "Paste Cells Below"
msgstr "Coller les cellules après"
#: notebook/templates/notebook.html:137
msgid "Paste Cells &amp; Replace"
msgstr "Coller les cellules &amp; remplacer"
#: notebook/templates/notebook.html:138
msgid "Delete Cells"
msgstr "Supprimer les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:139
msgid "Undo Delete Cells"
msgstr "Annuler la suppression des cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:141
msgid "Split Cell"
msgstr "Diviser la cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:142
msgid "Merge Cell Above"
msgstr "Fusionner avec la cellule précédente"
#: notebook/templates/notebook.html:143
msgid "Merge Cell Below"
msgstr "Fusionner avec la cellule suivante"
#: notebook/templates/notebook.html:145
msgid "Move Cell Up"
msgstr "Déplacer la cellule vers le haut"
#: notebook/templates/notebook.html:146
msgid "Move Cell Down"
msgstr "Déplacer la cellule vers le bas"
#: notebook/templates/notebook.html:148
msgid "Edit Notebook Metadata"
msgstr "Éditer les méta-données du notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:150
msgid "Find and Replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: notebook/templates/notebook.html:152
msgid "Cut Cell Attachments"
msgstr "Couper les pièces-Jointes de la cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:153
msgid "Copy Cell Attachments"
msgstr "Copier les pièces-jointes de la cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:154
msgid "Paste Cell Attachments"
msgstr "Coller les pièces-jointes de la cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:156
msgid "Insert Image"
msgstr "Insérer une image"
#: notebook/templates/notebook.html:166
msgid "Show/Hide the action icons (below menu bar)"
msgstr "Afficher/Masquer les icônes d'action (en-dessous de la barre de menu)"
#: notebook/templates/notebook.html:167
msgid "Toggle Toolbar"
msgstr "Afficher/Masquer la barre d'outils"
#: notebook/templates/notebook.html:170
msgid "Show/Hide line numbers in cells"
msgstr "Afficher/Masquer les numéros de ligne dans les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:174
msgid "Cell Toolbar"
msgstr "Barre d'outil de cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:179
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: notebook/templates/notebook.html:182
msgid "Insert an empty Code cell above the currently active cell"
msgstr "Insérer une cellule de code vide avant de la cellule active"
#: notebook/templates/notebook.html:183
msgid "Insert Cell Above"
msgstr "Insérer une cellule avant"
#: notebook/templates/notebook.html:185
msgid "Insert an empty Code cell below the currently active cell"
msgstr "Insérer une cellule de code vide après la cellule active"
#: notebook/templates/notebook.html:186
msgid "Insert Cell Below"
msgstr "Insérer une cellule après"
#: notebook/templates/notebook.html:189
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:191
msgid "Run this cell, and move cursor to the next one"
msgstr "Exécuter cette cellule, et déplacer le curseur à la suivante"
#: notebook/templates/notebook.html:192
msgid "Run Cells"
msgstr "Exécuter les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:193
msgid "Run this cell, select below"
msgstr "Exécuter cette cellule, sélectionner la suivante"
#: notebook/templates/notebook.html:194
msgid "Run Cells and Select Below"
msgstr "Exécuter les cellules et sélectionner la suivante"
#: notebook/templates/notebook.html:195
msgid "Run this cell, insert below"
msgstr "Exécuter la cellule et insérer à la suite"
#: notebook/templates/notebook.html:196
msgid "Run Cells and Insert Below"
msgstr "Exécuter les cellules et insérer après"
#: notebook/templates/notebook.html:197
msgid "Run all cells in the notebook"
msgstr "Exécuter toutes les cellules du notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:198
msgid "Run All"
msgstr "Exécuter tout"
#: notebook/templates/notebook.html:199
msgid "Run all cells above (but not including) this cell"
msgstr "Exécuter toutes les cellules avant celle-ci (non incluse)"
#: notebook/templates/notebook.html:200
msgid "Run All Above"
msgstr "Exécuter toutes les précédentes"
#: notebook/templates/notebook.html:201
msgid "Run this cell and all cells below it"
msgstr "Exécuter cette cellule et toutes les suivantes"
#: notebook/templates/notebook.html:202
msgid "Run All Below"
msgstr "Exécuter toutes les suivantes"
#: notebook/templates/notebook.html:205
msgid ""
"All cells in the notebook have a cell type. By default, new cells are "
"created as 'Code' cells"
msgstr ""
"Toutes les cellules dans le notebook ont un type de "
"cellule. Par défaut, les nouvelles cellules sont de type 'Code'"
#: notebook/templates/notebook.html:206
msgid "Cell Type"
msgstr "Type de cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:209
msgid ""
"Contents will be sent to the kernel for execution, and output will display "
"in the footer of cell"
msgstr ""
"Le contenu sera envoyé au noyau pour exécution, et la sortie sera affichée "
"dans le pied de cellule"
#: notebook/templates/notebook.html:212
msgid "Contents will be rendered as HTML and serve as explanatory text"
msgstr ""
"Le contenu sera rendu en tant que HTML afin de servir de texte explicatif"
#: notebook/templates/notebook.html:213 notebook/templates/notebook.html:298
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: notebook/templates/notebook.html:215
msgid "Contents will pass through nbconvert unmodified"
msgstr "Le contenu passera par nbconvert qui ne l'altèrera pas"
#: notebook/templates/notebook.html:216
msgid "Raw NBConvert"
msgstr "Texte Brut (pour NBConvert)"
#: notebook/templates/notebook.html:220
msgid "Current Outputs"
msgstr "Sorties actuelles"
#: notebook/templates/notebook.html:223
msgid "Hide/Show the output of the current cell"
msgstr "Masquer/Afficher la sortie de la cellule actuelle"
#: notebook/templates/notebook.html:224 notebook/templates/notebook.html:240
msgid "Toggle"
msgstr "Afficher/Masquer"
#: notebook/templates/notebook.html:227
msgid "Scroll the output of the current cell"
msgstr "Faire défiler la sortie de la cellule actuelle"
#: notebook/templates/notebook.html:228 notebook/templates/notebook.html:244
msgid "Toggle Scrolling"
msgstr "Activer/Désactiver le défilement"
#: notebook/templates/notebook.html:231
msgid "Clear the output of the current cell"
msgstr "Effacer la sortie de la cellule actuelle"
#: notebook/templates/notebook.html:232 notebook/templates/notebook.html:248
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: notebook/templates/notebook.html:236
msgid "All Output"
msgstr "Toute la sortie"
#: notebook/templates/notebook.html:239
msgid "Hide/Show the output of all cells"
msgstr "Afficher/Masquer la sortie de toutes les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:243
msgid "Scroll the output of all cells"
msgstr "Faire défiler la sortie de toutes les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:247
msgid "Clear the output of all cells"
msgstr "Effacer la sortie de toutes les cellules"
#: notebook/templates/notebook.html:257
msgid "Send Keyboard Interrupt (CTRL-C) to the Kernel"
msgstr "Envoyer l'interruption clavier (CTRL-C) au noyau"
#: notebook/templates/notebook.html:258
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompre"
#: notebook/templates/notebook.html:261
msgid "Restart the Kernel"
msgstr "Redémarrer le noyau"
#: notebook/templates/notebook.html:262
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: notebook/templates/notebook.html:265
msgid "Restart the Kernel and clear all output"
msgstr "Redémarrer le noyau et effacer toutes les sorties"
#: notebook/templates/notebook.html:266
msgid "Restart &amp; Clear Output"
msgstr "Redémarrer &amp; effacer les sorties"
#: notebook/templates/notebook.html:269
msgid "Restart the Kernel and re-run the notebook"
msgstr "Redémarrer le noyau et ré-exécuter le noteboook"
#: notebook/templates/notebook.html:270
msgid "Restart &amp; Run All"
msgstr "Redémarrer &amp; tout exécuter"
#: notebook/templates/notebook.html:273
msgid "Reconnect to the Kernel"
msgstr "Reconnecter au noyau"
#: notebook/templates/notebook.html:274
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconnecter"
#: notebook/templates/notebook.html:282
msgid "Change kernel"
msgstr "Changer de noyau"
#: notebook/templates/notebook.html:287
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: notebook/templates/notebook.html:290
msgid "A quick tour of the notebook user interface"
msgstr "Une rapide visite de l'interface utilisateur du notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:290
msgid "User Interface Tour"
msgstr "Visite de l'interface utilisateur"
#: notebook/templates/notebook.html:291
msgid "Opens a tooltip with all keyboard shortcuts"
msgstr "Ouvre une infobulle listant tous les raccourcis clavier"
#: notebook/templates/notebook.html:291
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: notebook/templates/notebook.html:292
msgid "Opens a dialog allowing you to edit Keyboard shortcuts"
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier les raccourcis clavier"
#: notebook/templates/notebook.html:292
msgid "Edit Keyboard Shortcuts"
msgstr "Editer les raccourcis clavier"
#: notebook/templates/notebook.html:297
msgid "Notebook Help"
msgstr "Aide notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:303
msgid "Opens in a new window"
msgstr "S'ouvre dans une nouvelle fenêtre"
#: notebook/templates/notebook.html:319
msgid "About Jupyter Notebook"
msgstr "À propos de Jupyter Notebook"
#: notebook/templates/notebook.html:319
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: notebook/templates/page.html:114
msgid "Jupyter Notebook requires JavaScript."
msgstr "Jupyter Notebook nécessite JavaScript"
#: notebook/templates/page.html:115
msgid "Please enable it to proceed. "
msgstr "Merci de l'activer pour continuer."
#: notebook/templates/page.html:121
msgid "dashboard"
msgstr "tableau de bord"
#: notebook/templates/page.html:132
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
#: notebook/templates/page.html:134
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: notebook/templates/tree.html:23
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: notebook/templates/tree.html:24
msgid "Running"
msgstr "Actifs"
#: notebook/templates/tree.html:25
msgid "Clusters"
msgstr "Grappes"
#: notebook/templates/tree.html:32
msgid "Select items to perform actions on them."
msgstr "Sélectionner des éléments pour leur appliquer des actions."
#: notebook/templates/tree.html:35
msgid "Duplicate selected"
msgstr "Dupliquer la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:35
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: notebook/templates/tree.html:36
msgid "Rename selected"
msgstr "Renommer la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:37
msgid "Move selected"
msgstr "Déplacer la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:37
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: notebook/templates/tree.html:38
msgid "Download selected"
msgstr "Télécharger la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:39
msgid "Shutdown selected notebook(s)"
msgstr "Arrêter le(s) notebook(s) sélectionné(s)"
#: notebook/templates/notebook.html:278 notebook/templates/tree.html:39
msgid "Shutdown"
msgstr "Arrêter"
#: notebook/templates/tree.html:40
msgid "View selected"
msgstr "Voir la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:41
msgid "Edit selected"
msgstr "Éditer la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:42
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer la sélection"
#: notebook/templates/tree.html:50
msgid "Click to browse for a file to upload."
msgstr "Cliquer pour choisir un fichier à téléverser"
#: notebook/templates/tree.html:51
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: notebook/templates/tree.html:65
msgid "Text File"
msgstr "Fichier texte"
#: notebook/templates/tree.html:68
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
#: notebook/templates/tree.html:72
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: notebook/templates/tree.html:76
msgid "Terminals Unavailable"
msgstr "Terminaux non disponibles"
#: notebook/templates/tree.html:82
msgid "Refresh notebook list"
msgstr "Rafraîchir la liste des notebooks"
#: notebook/templates/tree.html:90
msgid "Select All / None"
msgstr "Sélectionner tout / aucun"
#: notebook/templates/tree.html:93
msgid "Select..."
msgstr "Sélectionner..."
#: notebook/templates/tree.html:98
msgid "Select All Folders"
msgstr "Sélectionner tous les répertoires"
#: notebook/templates/tree.html:98
msgid "Folders"
msgstr "Répertoires"
#: notebook/templates/tree.html:99
msgid "Select All Notebooks"
msgstr "Sélectionner tous les notebooks"
#: notebook/templates/tree.html:99
msgid "All Notebooks"
msgstr "Tous les notebooks"
#: notebook/templates/tree.html:100
msgid "Select Running Notebooks"
msgstr "Sélectionner les notebooks en cours d'exécution"
#: notebook/templates/tree.html:100
msgid "Running"
msgstr "Actifs"
#: notebook/templates/tree.html:101
msgid "Select All Files"
msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
#: notebook/templates/tree.html:101
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: notebook/templates/tree.html:114
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#: notebook/templates/tree.html:120
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: notebook/templates/tree.html:130
msgid "Currently running Jupyter processes"
msgstr "Processus Jupyter en cours d'exécution"
#: notebook/templates/tree.html:134
msgid "Refresh running list"
msgstr "Rafraîchir la liste des actifs"
#: notebook/templates/tree.html:150
msgid "There are no terminals running."
msgstr "Il n'y a aucun terminal en cours d'exécution."
#: notebook/templates/tree.html:152
msgid "Terminals are unavailable."
msgstr "Les terminaux sont indisponibles."
#: notebook/templates/tree.html:162
msgid "Notebooks"
msgstr "Notebooks"
#: notebook/templates/tree.html:169
msgid "There are no notebooks running."
msgstr "Il n'y a aucun notebook en cours d'exécution."
#: notebook/templates/tree.html:178
msgid "Clusters tab is now provided by IPython parallel."
msgstr "L'onglet des grappes est désormais fourni par IPython parallel."
#: notebook/templates/tree.html:179
msgid ""
"See '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
"a>' for installation details."
msgstr ""
"Voir '<a href=\"https://github.com/ipython/ipyparallel\">IPython parallel</"
"a>' pour les détails d'installation."

View file

@ -0,0 +1,480 @@
# Translations template for Jupyter.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 21:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
#: notebook/notebookapp.py:53
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:57
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:59
#, python-format
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:209
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:210
#, python-format
msgid "Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:211
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook 6.0"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:389
msgid "List currently running notebook servers."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:393
msgid "Produce machine-readable JSON output."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:397
msgid "If True, each line of output will be a JSON object with the details from the server info file."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:402
msgid "Currently running servers:"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:419
msgid "Don't open the notebook in a browser after startup."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:423
msgid "DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:439
msgid "Allow the notebook to be run from root user."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:470
msgid ""
"The Jupyter HTML Notebook.\n"
" \n"
" This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an HTML5/Javascript Notebook client."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:509
msgid "Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS recompilation"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:540
msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:544
msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:548
msgid "The default URL to redirect to from `/`"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:552
msgid "The IP address the notebook server will listen on."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:565
#, python-format
msgid ""
"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n"
"%s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:579
msgid "The port the notebook server will listen on."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:583
msgid "The number of additional ports to try if the specified port is not available."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:587
msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:591
msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:595
msgid "The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client authentication."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:599
msgid "The file where the cookie secret is stored."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:628
#, python-format
msgid "Writing notebook server cookie secret to %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:635
#, python-format
msgid "Could not set permissions on %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:640
msgid ""
"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n"
"\n"
" When no password is enabled,\n"
" the default is to generate a new, random token.\n"
"\n"
" Setting to an empty string disables authentication altogether, which is NOT RECOMMENDED.\n"
" "
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:650
msgid ""
"One-time token used for opening a browser.\n"
" Once used, this token cannot be used again.\n"
" "
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:726
msgid ""
"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n"
" `new` argument passed to the standard library method `webbrowser.open`.\n"
" The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. Valid\n"
" values are:\n"
" 2 opens a new tab,\n"
" 1 opens a new window,\n"
" 0 opens in an existing window.\n"
" See the `webbrowser.open` documentation for details.\n"
" "
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:737
msgid "DEPRECATED, use tornado_settings"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:742
msgid ""
"\n"
" webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:746
msgid "Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook uses."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:750
msgid ""
"\n"
" Set the tornado compression options for websocket connections.\n"
"\n"
" This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options`.\n"
" None (default) will disable compression.\n"
" A dict (even an empty one) will enable compression.\n"
"\n"
" See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options for details.\n"
" "
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:761
msgid "Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:764
msgid "Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's set_secure_cookie docs for details."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:768
msgid ""
"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n"
" See the tornado docs for details."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:772
msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:776
msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:812
msgid "DEPRECATED use base_url"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:816
msgid "base_project_url is deprecated, use base_url"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:832
msgid "Path to search for custom.js, css"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:844
msgid ""
"Extra paths to search for serving jinja templates.\n"
"\n"
" Can be used to override templates from notebook.templates."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:855
msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:900
#, python-format
msgid "Using MathJax: %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:903
msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:908
#, python-format
msgid "Using MathJax configuration file: %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:914
msgid "The notebook manager class to use."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:920
msgid "The kernel manager class to use."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:926
msgid "The session manager class to use."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:932
msgid "The config manager class to use"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:953
msgid "The login handler class to use."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:960
msgid "The logout handler class to use."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:964
msgid "Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-Ip/X-Forwarded-For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if the proxy handles SSL"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:976
msgid ""
"\n"
" DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib.\n"
" "
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:988
msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:990
msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:995
msgid "The directory to use for notebooks and kernels."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1018
#, python-format
msgid "No such notebook dir: '%r'"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1031
msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1036
msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1040
msgid "Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The extensions will be loaded in alphabetical order."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1049
msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1052
msgid ""
"(msgs/sec)\n"
" Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n"
" limited."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1056
msgid ""
"(bytes/sec)\n"
" Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they are\n"
" limited."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1060
msgid ""
"(sec) Time window used to \n"
" check the message and data rate limits."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1071
#, python-format
msgid "No such file or directory: %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1141
msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1142
msgid "Hint: run the following command to set a password"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1143
msgid "\t$ python -m notebook.auth password"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1181
#, python-format
msgid "The port %i is already in use, trying another port."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1184
#, python-format
msgid "Permission to listen on port %i denied"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1193
msgid "ERROR: the notebook server could not be started because no available port could be found."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1199
msgid "[all ip addresses on your system]"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1223
#, python-format
msgid "Terminals not available (error was %s)"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1259
msgid "interrupted"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1261
msgid "y"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1262
msgid "n"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1263
#, python-format
msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? "
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1269
msgid "Shutdown confirmed"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1273
msgid "No answer for 5s:"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1274
msgid "resuming operation..."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1282
#, python-format
msgid "received signal %s, stopping"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1338
#, python-format
msgid "Error loading server extension %s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1369
#, python-format
msgid "Shutting down %d kernels"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1375
#, python-format
msgid "%d active kernel"
msgid_plural "%d active kernels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: notebook/notebookapp.py:1379
#, python-format
msgid ""
"The Jupyter Notebook is running at:\n"
"\r"
"%s"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1426
msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1432
msgid "Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip confirmation)."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1434
msgid "Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their corresponding documentation. If you are interested in contributing to the platform, please visit the communityresources section at http://jupyter.org/community.html."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1445
#, python-format
msgid "No web browser found: %s."
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1450
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
#: notebook/notebookapp.py:1484
msgid "Interrupted..."
msgstr ""
#: notebook/services/contents/filemanager.py:506
#, python-format
msgid "Serving notebooks from local directory: %s"
msgstr ""
#: notebook/services/contents/manager.py:68
msgid "Untitled"
msgstr ""