608 lines
19 KiB
Text
608 lines
19 KiB
Text
|
# Translations template for Jupyter.
|
||
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-08 21:52-0500\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:53
|
||
|
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0"
|
||
|
msgstr "De Jupyter Notebook vereist tornado >= 4.0"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:57
|
||
|
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0"
|
||
|
msgstr "De Jupyter Notebook vereist tornado >= 4.0, maar je hebt < 1.1.0"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:59
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s"
|
||
|
msgstr "De Jupyter Notebook vereist tornado >= 4.0, maar je hebt %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:209
|
||
|
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works."
|
||
|
msgstr "De vlag 'ignore_minified_js' is afgeschaft en werkt niet meer."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:210
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"U ook '%s' gebruiken bij het werken aan de Javascript van de notebook en "
|
||
|
"LESS"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:211
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook "
|
||
|
"6.0"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De vlag 'ignore_minified_js' wordt afgeschaft en wordt verwijderd in "
|
||
|
"Notebook 6.0"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:389
|
||
|
msgid "List currently running notebook servers."
|
||
|
msgstr "Lijst met momenteel draaiende notebookservers."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:393
|
||
|
msgid "Produce machine-readable JSON output."
|
||
|
msgstr "Productie computer-leesbare JSON-uitvoer."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:397
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If True, each line of output will be a JSON object with the details from the"
|
||
|
" server info file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Als dit True is, zal elke uitvoerregel een JSON-object worden met de details uit het "
|
||
|
"serverinfobestand."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:402
|
||
|
msgid "Currently running servers:"
|
||
|
msgstr "Momenteel draaiende servers:"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:419
|
||
|
msgid "Don't open the notebook in a browser after startup."
|
||
|
msgstr "Open het notebook niet in een browser na het opstarten."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:423
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"UITGESCHAKELD: gebruik %pylab of %matplotlib in het notebook om "
|
||
|
"matplotlib in te schakelen."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:439
|
||
|
msgid "Allow the notebook to be run from root user."
|
||
|
msgstr "Sta toe dat het notebook vanaf de root user kan worden uitgevoerd."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:470
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Jupyter HTML Notebook.\n"
|
||
|
" \n"
|
||
|
" This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an HTML5/Javascript Notebook client."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De Jupyter HTML Notebook.\n"
|
||
|
" \n"
|
||
|
"Hiermee wordt een op Tornado gebaseerde HTML-notebookserver gelanceerd die een HTML5/Javascript-laptopclient bedient."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:509
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS "
|
||
|
"recompilation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Afgeschaft: Gebruik minified JS-bestand of niet, voornamelijk gebruiken "
|
||
|
"tijdens dev om JS recompilatie te voorkomen"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:540
|
||
|
msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header"
|
||
|
msgstr "De access-control-allow-credentials instellen: true header"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:544
|
||
|
msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root."
|
||
|
msgstr "Of de gebruiker het notebook als root mag activeren."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:548
|
||
|
msgid "The default URL to redirect to from `/`"
|
||
|
msgstr "De standaard-URL om naar '/' te leiden"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:552
|
||
|
msgid "The IP address the notebook server will listen on."
|
||
|
msgstr "Het IP-adres waar de notebookserver op geactiveerd wordt."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:565
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kan niet binden aan localhost, met 127.0.0.1 als standaardip\n"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:579
|
||
|
msgid "The port the notebook server will listen on."
|
||
|
msgstr "De port waarop de notebookserver geactiveerd wordt."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:583
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The number of additional ports to try if the specified port is not "
|
||
|
"available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het aantal extra ports dat moet worden geprobeerd als de opgegeven port "
|
||
|
"niet beschikbaar is."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:587
|
||
|
msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file."
|
||
|
msgstr "Het volledige pad naar een SSL/TLS-certificaatbestand."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:591
|
||
|
msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het volledige pad naar een privésleutelbestand voor gebruik met SSL/TLS."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:595
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client "
|
||
|
"authentication."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het volledige pad naar een certificaat van certificaatautoriteit voor "
|
||
|
"SSL/TLS-clientverificatie."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:599
|
||
|
msgid "The file where the cookie secret is stored."
|
||
|
msgstr "Het bestand waarin het cookiegeheim wordt opgeslagen."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:628
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Writing notebook server cookie secret to %s"
|
||
|
msgstr "Cookiegeheim voor notebookserver schrijven naar %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:635
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Could not set permissions on %s"
|
||
|
msgstr "Kan geen machtigingen instellen op %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:640
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" When no password is enabled,\n"
|
||
|
" the default is to generate a new, random token.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Setting to an empty string disables authentication altogether, which is NOT RECOMMENDED.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Token wordt gebruikt voor het verifiëren van eerste verbindingen met de server.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Wanneer er geen wachtwoord is ingeschakeld,\n"
|
||
|
" de standaardinstelling is het genereren van een nieuwe, willekeurige token.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Als u een lege tekenreeks instelt, wordt de verificatie helemaal uitgeschakeld, wat niet wordt aanbevolen.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:650
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"One-time token used for opening a browser.\n"
|
||
|
" Once used, this token cannot be used again.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Eenmalige token die wordt gebruikt voor het openen van een browser.\n"
|
||
|
" Eenmaal gebruikt, kan dit token niet opnieuw worden gebruikt.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:726
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n"
|
||
|
" `new` argument passed to the standard library method `webbrowser.open`.\n"
|
||
|
" The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. Valid\n"
|
||
|
" values are:\n"
|
||
|
" 2 opens a new tab,\n"
|
||
|
" 1 opens a new window,\n"
|
||
|
" 0 opens in an existing window.\n"
|
||
|
" See the `webbrowser.open` documentation for details.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Geef op waar u het notebook moet openen bij het opstarten. Dit is de\n"
|
||
|
" 'nieuw' argument doorgegeven aan de standaard bibliotheek methode 'webbrowser.open'.\n"
|
||
|
" Het gedrag is niet gegarandeerd, maar is afhankelijk van browserondersteuning. Geldig\n"
|
||
|
" waarden zijn:\n"
|
||
|
" 2 opent een nieuw tabblad,\n"
|
||
|
" 1 opent een nieuw venster,\n"
|
||
|
" 0 wordt geopend in een bestaand venster.\n"
|
||
|
" Zie de documentatie 'webbrowser.open' voor meer informatie.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:737
|
||
|
msgid "DEPRECATED, use tornado_settings"
|
||
|
msgstr "DEPRECATED, gebruik tornado_settings"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:742
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"webapp_settings is deprecated, gebruik tornado_settings.\n"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:746
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook "
|
||
|
"uses."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Geef extra instellingen voor de tornado.web.Application die gebruikt wordt door de "
|
||
|
" Jupyter notebook."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:750
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Set the tornado compression options for websocket connections.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options`.\n"
|
||
|
" None (default) will disable compression.\n"
|
||
|
" A dict (even an empty one) will enable compression.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options for details.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Stel de tornadocompressieopties in voor websocketverbindingen.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Deze waarde wordt geretourneerd van :meth:'WebSocketHandler.get_compression_options'.\n"
|
||
|
" Geen (standaard) schakelt compressie uit.\n"
|
||
|
" Een dict (zelfs een lege) zal compressie mogelijk maken.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Zie de tornadodocumenten voor WebSocketHandler.get_compression_options voor meer informatie.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:761
|
||
|
msgid "Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Supply overrides voor terminado. Ondersteunt momenteel alleen een "
|
||
|
"\"shell_command\"."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:764
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's "
|
||
|
"set_secure_cookie docs for details."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Extra trefwoordargumenten om door te geven aan 'set_secure_cookie'. Zie "
|
||
|
"tornado's set_secure_cookie documenten voor meer informatie."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:768
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n"
|
||
|
" See the tornado docs for details."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"SSL-opties leveren voor de tornado HTTPServer.\n"
|
||
|
" Zie de tornado docs voor meer informatie."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:772
|
||
|
msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vul extra argumenten aan die zullen worden doorgegeven aan de Jinja environment."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:776
|
||
|
msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering."
|
||
|
msgstr "Extra variabelen om aan te vullen aan de jinja-sjablonen bij het renderen."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:812
|
||
|
msgid "DEPRECATED use base_url"
|
||
|
msgstr "DEPRECATED gebruik base_url"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:816
|
||
|
msgid "base_project_url is deprecated, use base_url"
|
||
|
msgstr "base_project_url is deprecated, gebruik base_url"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:832
|
||
|
msgid "Path to search for custom.js, css"
|
||
|
msgstr "Pad om te zoeken naar custom.js, css"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:844
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Extra paths to search for serving jinja templates.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
" Can be used to override templates from notebook.templates."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Extra paden om te zoeken voor het activeren van jinja-sjablonen.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Kan worden gebruikt om sjablonen van notebook.templates te overschrijven."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:855
|
||
|
msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions"
|
||
|
msgstr "extra paden om te zoeken naar Javascript-notebookextensies"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:900
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Using MathJax: %s"
|
||
|
msgstr "MathJax gebruiken: %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:903
|
||
|
msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used."
|
||
|
msgstr "Het configuratiebestand MathJax.js dat moet worden gebruikt."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:908
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Using MathJax configuration file: %s"
|
||
|
msgstr "MathJax-configuratiebestand gebruiken: %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:914
|
||
|
msgid "The notebook manager class to use."
|
||
|
msgstr "De notebook manager klasse te gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:920
|
||
|
msgid "The kernel manager class to use."
|
||
|
msgstr "De kernel manager klasse om te gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:926
|
||
|
msgid "The session manager class to use."
|
||
|
msgstr "De sessie manager klasse die u gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:932
|
||
|
msgid "The config manager class to use"
|
||
|
msgstr "De config manager klasse te gebruiken"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:953
|
||
|
msgid "The login handler class to use."
|
||
|
msgstr "De login handler klasse te gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:960
|
||
|
msgid "The logout handler class to use."
|
||
|
msgstr "De afmeld handler klasse die u wilt gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:964
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-"
|
||
|
"Ip/X-Forwarded-For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if "
|
||
|
"the proxy handles SSL"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"X-Scheme/X-Forwarded-Proto en X-Real-Ip/X-Forwarded-For headerssent door de "
|
||
|
"upstream reverse proxy al dan niet vertrouwen. Noodzakelijk als de proxy SSL"
|
||
|
" verwerkt"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:976
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
" DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"UITGESCHAKELD: gebruik %pylab of %matplotlib in het notebook om matplotlib in te schakelen.\n"
|
||
|
" "
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:988
|
||
|
msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ondersteuning voor het opgeven van --pylab op de opdrachtregel is "
|
||
|
"verwijderd."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:990
|
||
|
msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself."
|
||
|
msgstr "Gebruik '%pylab{0}' of '%matplotlib{0}' in het notebook zelf."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:995
|
||
|
msgid "The directory to use for notebooks and kernels."
|
||
|
msgstr "De map die u wilt gebruiken voor notebooks en kernels."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1018
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No such notebook dir: '%r'"
|
||
|
msgstr "Geen dergelijke notebook dir: '%r'"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1031
|
||
|
msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead"
|
||
|
msgstr "DEPRECATED gebruikt in plaats daarvan de nbserver_extensions dict"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1036
|
||
|
msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions"
|
||
|
msgstr "server_extensions is afgeschaft, gebruik nbserver_extensions"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1040
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values "
|
||
|
"can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The "
|
||
|
"extensions will be loaded in alphabetical order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dict van Python-modules te laden als notebook server extensies. "
|
||
|
"Invoerwaarden kunnen worden gebruikt om het laden van de extensies in en uit"
|
||
|
" te schakelen. De extensies worden in alfabetische volgorde geladen."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1049
|
||
|
msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?"
|
||
|
msgstr "Exceptions opnieuw weergeven die geraised waren tijdens het laden van"
|
||
|
" de server-extensies?"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1052
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(msgs/sec)\n"
|
||
|
" Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n"
|
||
|
" limited."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(msgs/sec)\n"
|
||
|
" Maximale ratio waarmee berichten op iopub kunnen worden verzonden voordat ze\n"
|
||
|
" worden beperkt."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1056
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(bytes/sec)\n"
|
||
|
" Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they are\n"
|
||
|
" limited."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(bytes/sec)\n"
|
||
|
" Maximale ratio waarmee streamoutput op iopub kan worden verzonden voordat ze\n"
|
||
|
" worden beperkt."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1060
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(sec) Time window used to \n"
|
||
|
" check the message and data rate limits."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"(sec) Tijdvenster gebruikt om \n"
|
||
|
" de limieten voor het verzenden van berichten en de gegevenssnelheiden te"
|
||
|
" controleren."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1071
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No such file or directory: %s"
|
||
|
msgstr "Geen dergelijk bestand of map: %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1141
|
||
|
msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Notebookservers zijn geconfigureerd om alleen met een wachtwoord te worden "
|
||
|
"uitgevoerd."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1142
|
||
|
msgid "Hint: run the following command to set a password"
|
||
|
msgstr "Tip: voer de volgende opdracht uit om een wachtwoord in te stellen"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1143
|
||
|
msgid "\t$ python -m notebook.auth password"
|
||
|
msgstr "\t$ python -m notebook.auth wachtwoord"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1181
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The port %i is already in use, trying another port."
|
||
|
msgstr "De port %i is al in gebruik, proberen een andere port."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1184
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Permission to listen on port %i denied"
|
||
|
msgstr "Toestemming om te luisteren op port %i geweigerd"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1193
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"ERROR: the notebook server could not be started because no available port "
|
||
|
"could be found."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"FOUT: de notebookserver kan niet worden gestart omdat er geen beschikbare "
|
||
|
"port kon worden gevonden."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1199
|
||
|
msgid "[all ip addresses on your system]"
|
||
|
msgstr "[alle IP-adressen op uw systeem]"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1223
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Terminals not available (error was %s)"
|
||
|
msgstr "Terminals niet beschikbaar (fout was %s)"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1259
|
||
|
msgid "interrupted"
|
||
|
msgstr "onderbroken"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1261
|
||
|
msgid "y"
|
||
|
msgstr "y"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1262
|
||
|
msgid "n"
|
||
|
msgstr "n"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1263
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? "
|
||
|
msgstr "Deze notebookserver afsluiten (%s/[%s])? "
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1269
|
||
|
msgid "Shutdown confirmed"
|
||
|
msgstr "Afsluiten bevestigd"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1273
|
||
|
msgid "No answer for 5s:"
|
||
|
msgstr "Geen antwoord voor 5s:"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1274
|
||
|
msgid "resuming operation..."
|
||
|
msgstr "hervatting van de werking..."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1282
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "received signal %s, stopping"
|
||
|
msgstr "ontvangen signaal %s, stoppen"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1338
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Error loading server extension %s"
|
||
|
msgstr "Foutladen serverextensie %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1369
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Shutting down %d kernels"
|
||
|
msgstr "%d-kernels afsluiten"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1375
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%d active kernel"
|
||
|
msgid_plural "%d active kernels"
|
||
|
msgstr[0] "%d actieve kernel"
|
||
|
msgstr[1] "%d actieve kernel"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1379
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The Jupyter Notebook is running at:\n"
|
||
|
"\r"
|
||
|
"%s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De Jupyter Notebook draait op:\n"
|
||
|
"\r"
|
||
|
"%s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1426
|
||
|
msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hardlopen als root wordt niet aanbevolen. Gebruik --allow-root te "
|
||
|
"omzeilen."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1432
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip "
|
||
|
"confirmation)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Gebruik Control-C om deze server te stoppen en sluit alle kernels af (twee "
|
||
|
"keer om bevestiging over te slaan)."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1434
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their "
|
||
|
"corresponding documentation. If you are interested in contributing to the "
|
||
|
"platform, please visit the communityresources section at "
|
||
|
"http://jupyter.org/community.html."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Welkom bij Project Jupyter! Bekijk de verschillende tools die beschikbaar "
|
||
|
"zijn en de bijbehorende documentatie. Als je geïnteresseerd bent om bij te "
|
||
|
"dragen aan het platform, ga dan naar de communityresources sectie op "
|
||
|
"http://jupyter.org/community.html."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1445
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No web browser found: %s."
|
||
|
msgstr "Geen webbrowser gevonden: %s."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1450
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s does not exist"
|
||
|
msgstr "%s bestaat niet"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/notebookapp.py:1484
|
||
|
msgid "Interrupted..."
|
||
|
msgstr "Onderbroken..."
|
||
|
|
||
|
#: notebook/services/contents/filemanager.py:506
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Serving notebooks from local directory: %s"
|
||
|
msgstr "Notebooks uit lokale map activeren: %s"
|
||
|
|
||
|
#: notebook/services/contents/manager.py:68
|
||
|
msgid "Untitled"
|
||
|
msgstr "Naamloos"
|